English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ Y ] / You wanted it

You wanted it traduction Espagnol

11,292 traduction parallèle
Not what you wanted to hear, is it?
No es lo que querías oír, ¿ no?
When you told me you wanted to talk to me about Alfredo Llamosa, I thought it was because the police had finally actually caught the guy breaking into a car. Instead, you accuse me of hurting him?
Cuando me dijeron que querían hablarme de Alfredo Llamosa, pensé que era porque la policía había cogido al fin al tipo robando un coche.
Well, you're the one who wanted to know what was on it so badly, you stole it from Aslam.
Bueno, tú eras quien quería saber desesperadamente qué había aquí, se lo robaste a Aslam.
I just wanted you to know that it's not impossible.
Solo quería que sepas que no es imposible. Tu precisión es impresionante.
O'Dwyer kept going at you until you said what he wanted you to say, but Mr. Ellis is gonna make sure that the jury saw that for what it was.
O'Dwyer siguió atacando... hasta que consiguió lo que quería escuchar, pero el señor Ellis va a asegurarse de que el jurado... haya visto las cosas como fueron.
So I wanted you to know, face-to-face, I'm real proud how it turned out.
Así que quería que supiera, en persona, que estoy muy orgulloso de cómo ha terminado.
You know I've always wanted to get married and it would mean the world to me if you walked me down the aisle.
Sabes que siempre he querido casarme y significaría mucho para mí si me llevaras al altar.
What was it exactly you wanted to speak to me about?
¿ De qué quería hablar conmigo exactamente?
Well, that's all I wanted to say, except it might interest you to know that a cronut sells for approximately $ 6 apiece, which is seven times more than a donut and 3.5 times more than a croissant,
Bueno, eso era todo lo que quería decir, además de que tal vez te interese que una "cronut" se vende aproximadamente a $ 6 cada una, lo que es siete veces más que una dona,
You wanted to spend it in a burlap diaper.
Tú querías gastarlo en un pañal de arpillera.
I know we called, said it was urgent, but..... it's because I wanted to speak to you this morning.
Sé que llamamos, dije que era urgente, pero... es porque quería hablar contigo esta mañana.
- Was it advice you wanted?
- ¿ Era el consejo que querías?
You know, it's possible that the killer wanted Evelyn to see the mask and the ring.
Sabes, es posible que el asesino quisiera que Evelyn viera la máscara y el anillo.
It was only if you wanted to.
- Sólo era, si querías.
It was you who wanted the case.
Fuiste tú, que pediste el caso, Tom.
You wanted to kill me. It wasn't like this before.
Quería matarme... antes no era así.
You're the one who wanted to see what it felt like to be irresponsible.
Eres quién quería ver lo que se sentía al ser irresponsable.
I just wanted to give you a chance to look it over.
Solo quería darte una oportunidad de echarle un ojo.
It was just a way to get me to do what you wanted.
Fue la manera de conseguir que hiciera lo que querías.
Didn't think you wanted to hear it, sir.
¿ Pensé que no quería escuchar eso, señor.
It was you I wanted back, Simon.
Era a ti a quien quería de vuelta, Simon.
And i- - all of us wanted to help you celebrate it!
Y yo... todos nosotros queríamos que lo celebraras.
If it's what you thought I wanted, then you don't know me as well as you think you do.
Si eso es lo que pensabas que quería, entonces no me conoces como creías.
You were the one who wanted it in Spain.
Tú eras el que lo quería en España.
Jeff wanted the focus to be all on you... right where it should be.
Jeff quería que el centro de atención... fueras tú.
I-I just wanted to help you protect your brother, that's it.
Y-yo sólo quería ayudarte a proteger a tu hermano, eso es todo.
You're the one who wanted other forms of income, and this is it.
Tú eras el que quería otras formas de ingresos, y es esta.
I was gonna tell you, but I wanted to sit on it for a second.
Iba a decírtelo, pero quería asimilarlo.
It's the reason you wanted to do this job by yourself. And the reason you drove your old car off that cliff.
Es la razón por la que querías hacer este trabajo tú solo y la razón por la que arrojaste tu viejo auto desde ese risco.
If it was sex you wanted...
Si era sexo lo que querías...
Would you have wanted me to turn it down?
Hubieses querido que la rechazara?
I just wanted to see if you'd go in on it with me.
Solo quería saber si participarías en el regalo conmigo.
But like I just said, I have been a pain in the ass lately and I just wanted to make it up to you.
Pero como te he dicho, he estado siendo un coñazo últimamente y solo quería... compensártelo.
You wanted to test it first, and I caught you when you bounced too high.
Querías probarlo primero, y te pillé cuando saltaste demasiado alto.
You wanted the best, and you got it.
Usted quería lo mejor, y lo tienes.
Oh, yeah, he wanted me to tell you they couldn't make it.
- Oh, sí, quería que os dijera que no podían. - ¡ Qué maleducado!
And I'll tell you, when it happened, all I wanted to do was curl up in a ball and disappear and go wherever it was my baby went.
Y te diré que, cuando pasó, lo único que quería era meterme en una bola y desaparecer e ir dondequiera que fue mi bebé.
You left your earring here, and I figured you probably wanted it back.
Te dejaste un pendiente aquí... e imaginé que querrías recuperarlo.
We're, starting a relationship, and I just wanted to be up front with you about it.
Estamos empezando una relación, y simplemente quiero ir de frente contigo.
Well, I wanted to take you back to where it all began, but I couldn't find a 737, so... - Aww. -... this will have to do.
Quería traerte de regreso a donde todo comenzó... pero no pude hallar un 737, así que... esto servirá.
So, you just wanted to make sure that I knew that I wasn't good enough for you... that I could take the car out for a spin, but I could never afford it.
Así que, solo querías asegurarte de que sabía que no era suficientemente bueno para ti... que puedo coger el coche para dar una vuelta, pero nunca podría permitírmelo.
When I heard you wanted to see me, I didn't realize it was an ambush.
Cuando supe que querías verme no pensé que fuera una emboscada.
Well, your mother and I wanted you to know how proud we are that you've made it this far.
Bueno, tu madre y yo queríamos que supieras cuán orgullosos estamos de lo lejos que has llegado.
It is fine for you to want kids, if that's what I also wanted.
Está bien querer hijos. Eso es lo que quería yo también.
Just wanted you to know it's gonna get noisy at C-block later.
Solo quiero que sepas que va a estar algo ruidoso en la manzana C mas tarde.
It's what you wanted, right?
Es lo que querías, ¿ no?
I was there, and I can tell you that he stopped it'cause he never wanted me in it in the first place.
Yo estuve ahí, y puedo decirte que la detuvo... porque nunca me quiso ahí en primer lugar.
- Partially. - But it turns out you harbored Rico knowing he was wanted.
Pero resulta que tu amado Rico es un fugitivo.
Yeah, well you said Giovanna here wanted to make sure that whoever she sold it to is a big time fan.
Si, bueno usted dijo que Giovanna aquí quería estar segura... que a quien sea que le venda sea un gran admirador.
You wanted me doing it when you needed something.
Tu querías que lo hiciera cuando lo necesitabas.
If I wanted to rob someone, it wouldn't be a slacker like you.
Si quisiera robar a alguien, no sería un perdedor como tu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]