English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ Y ] / You were married

You were married traduction Espagnol

2,651 traduction parallèle
Me and Pete is different than me and you because you were married to Naomi,
Yo y Pete es diferente que tú y yo. Porque tú estabas casado con Naomi, y ella es mi mejor amiga.
Did you think I was asking you to marry me, or-or-or asking if you were married?
¿ Pensabas que te pedía en matrimonio? ¿ O que te preguntaba si estabas casada?
Mrs. Rockefeller, you were married to this man for, what, 12 years?
Señora Rockefeller, estuvo casada con este hombre por... 12 años?
But you were married to him.
Pero tú te casaste con él.
So, Mrs. Francis, you were married to Donald Draper for how long?
Sra. Francis, ¿ cuánto tiempo estuvo casada con Donald Draper?
Do you recall any of the magazines or newspapers Mr. Draper read when you were married?
¿ Recuerda algunas de las revistas o periódicos que el Sr. Draper leía entonces?
It was after you were married.
Fue después de que se casara contigo.
But if you were married, and it was, like, a bad marriage, would you run off, join the army, go overseas, get shot at, to deal with it?
Pero si fueras casado, Y fuera como un mal matrimonio ¿ huirías, te alistarias en el ejercito a ultramar recibir un disparo, para lidiar con eso?
'cause you were married when yo.
Porque estabas casada cuando me besaste.
Even though you were married.
Aun cuando estabas casada.
Ms. Bingum, isn't it true That you were married when you dated me?
Srta. Bingum, no es verdad que usted estaba casada cuando salía conmigo?
You were married, correct?
Usted estuvo casado, ¿ correcto?
You were married, right?
- ¿ Estabas casada, verdad?
I didn't know you were married, Nick.
Yo no sabia que estabas casado, Nick.
Oh, so you were married.
Oh, entonces estuviste casado.
When we first met and you were married, We'd have these illicit dinners, and you'd order that.
Cuando nos conocimos y tú estabas casado, teníamos esas cenas ilícitas, y siempre pedías eso.
Mrs. Reynholm, you saythat in the short time you were married, you became indispensable to Mr. Reynholm... in what way were you indispensable?
Sra. Reynholm, usted dice que en el breve tiempo que estuvo casada se tornó indispensable para el Sr. Reynholm. ¿ De qué manera era indispensable?
If you were married to a really hot chick.
Si tú estuvieras casado con una chica realmente guapa.
If you were married... And you found out that the person you were married to had a secret bank account with a lot of money, you think that person should share it?
¿ Si estuvieras casado... y descubres que tu cónyuge tiene una cuenta secreta en un banco con mucho dinero, piensas que esa persona debería compartirlo?
You were married to the guy.
Estuviste casada con ese hombre.
- You were married to a wide receiver.
Estuviste casada con un recibidor.
Then why didn't you tell me that you two were married?
¿ Entonces por qué no me dijiste que los dos estaban casados?
You were like that before he married my mother,... I know everything.
Fuisteis novios antes de que se casara con mi madre, lo sé todo.
That is, since you fell in love with me, which, if I remember correctly, was about a year after we were married.
Desde que te enamoraste de mí, que si mal no recuerdo, fue un año después de casarnos. Un año no.
Sandra, you were tedious about money when I married you, and you're still tedious.
Sandra, eras tediosa sobre el dinero cuando me casé contigo,... y todavía eres tediosa.
You'd think you guys were still married. Ha ha! Whoo!
Pensarías que aún estáis casados.
You can not be divorced, because they were never married.
Que ustedes no se pueden divorciar, porque nunca estuvieron casados.
You wanted this divorce, and because of you, we were married first.
Tú querías este divorcio, y por tu culpa, estuvimos casados en primer lugar.
You see, if we were married, I'd have to tell you where I'm going.
Lo ves, si estuvieras casados, te tendría que decir a donde voy.
Even when we were married, you built a wall around Alexis, like you didn't want anyone else to be close to her.
Incluso cuando estábamos casados, construiste un muro en torno a Alexis, como si no quisieras que nadie se le acercara.
I told her you were getting married again.
La dije que ibas a casarte otra vez.
It's like you married me, and that were it.
Es como si al casarte conmigo te fueras.
You were thinking of getting married.
Estabáis pensando en casaros.
How long were you guys married?
¿ Cuánto estuvieron casados?
Jane, you were a lawyer when you married him...
Jane, eras abogada cuando te casaste con él...
Well, you were never really married to charlie, so -
Bueno, nunca estuviste casada con Charlie realmente...
So how long were you married?
¿ Cuánto tiempo estuviste casada?
How long were you married?
¿ Cuánto estuvo casada?
Jensen, if your parents were getting married, wouldn't you be excited?
Jensen, si tus padres fueran a casarse, ¿ estarías emocionado?
Don't be some phony-acting Nick who thinks he can do whatever he wants, even though he's married, because if your wife is mad at you and you were with me, it's only a matter of time before I start catching heat.
No sea un tonto y sobreactuado Nick que piensa que puede hacer lo que el quiere, aun estando casado, porque si tu esposa esta enojada contigo y tu estas conmigo, es solo cuestión de tiempo antes de que empiece a atrapar el calor.
You know... you being in the Navy with Tom and, you guys keeping in touch, even though you were both... married.
Que estuviste en la Marina con Tom y se mantuvieron en contacto, a pesar de que estaban los dos casados.
You were having an affair with a married man.
Tu café estaba mezclado con vodka.
You know, it's just, when we were married, My wife took care of these things and...
Ya sabes, es que, cuando nos casamos, mi esposa se hacía cargo de estas cosas y...
You didn't talk dirty like that when we were married.
No hablabas así cuando estábamos casados.
I thought you and Sherry were only married 12 years.
Creía que usted y Sherry sólo llavabaís casados 12 años.
God, you really were married to sergeant Mack, weren't you?
Dios, realmente se casó con el sargento Mack, ¿ no?
You [... ] cheated on me while we were married,
Tú [... ] me engañaste mientras estábamos casados,
If he were, he never would have married you.
Si él lo hiciese, nunca se habria casado contigo.
He asked if you and I were married.
Preguntó si estábamos casados.
I mean, I know you weren't, but, "Rita and I were married and we've got four children?"
Sé que no lo estábais, pero ¿ qué tal "Rita y yo estábamos casados y tenemos cuatro niños?"
I can tell you those two were married.
Puedo decirles que ambos estaban casados.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]