English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ A ] / Agents

Agents traduction Français

12,888 traduction parallèle
Officers need help.
Des agents ont besoin d'aide.
And I spent my entire career ridding the L.A.P.D. of officers like Mark Hickman and their influence.
Et j'ai passé toute ma carrière à débarrasser la police de L.A. d'agents comme Mark Hickman et de leur influence.
From today, private security units will be assisting the police.
Dès aujourd'hui, les agents de sécurité aideront la police.
Agents Seger, Simmons, and Jarvis.
Les agents Seger, Simmons et Jarvis.
Yes, I'm the only MPF officer assigned to this case, but my bosses gave me permission to deputize the Las Casitas security staff.
Oui, je suis le seul officier assigné à cette affaire, mais mes patrons m'ont autorisée à recruter les agents de sécurité de Las Casitas.
Do you know how long agents last under interrogation?
Savez-vous combien de temps les agents résistent sous interogatoire?
The two of you, you're a part of the same circle of agents.
Vous deux, vous faites partie du même cercle d'agents.
Of all the officers in Manhattan and Brooklyn?
De tous les agents de Manhattan et Brooklyn?
It looks like you knowingly led a team of agents in here with a fraudulent warrant.
Il apparence vous aime sciemment mené une équipe d'agents ici avec une justification frauduleuse.
These agents will make sure you don't get into anymore trouble.
Ces agents s'assureront vous n'obtenez pas dans plus problème.
None of the agents did, just me.
Aucun des agents n'a fait, juste je.
You will allow these agents to place you in restraints.
Vous autoriserez ces agents vous placer dans les retenues.
More agents.
Plus d'agents.
I want agents put on the people with access to the applications and reach out to anyone who remotely meets the killer's criteria.
Je veux qu'on mette la pression à ceux qui ont accès aux candidatures et qu'on contacte tous ceux qui pourraient être le tueur.
I've got agents covering 100 possible targets up and down the west coast.
Des agents surveillent cent cibles potentielles tout au long de l'état.
All the agents looking for you have it.
Tous ceux qui vous cherchent en ont.
And we can't have federal agents digging around out here, can we?
Et nous ne pouvons pas avoir des agents fédéraux creuser autour ici, pouvons-nous?
Pritchard, I know some of these other agents are looking at you sideways for turning your partner and your boss in, but from where I stand, that was damn fine work.
Je sais que certains agents vous regardent de travers pour avoir dénoncé votre équipier et votre patron, mais de mon point de vue, c'était du très bon boulot.
You may see a halfway house with a security staff, but what I see is a grand doorman building.
Pour vous, c'est peut-être un foyer avec des agents de sécurité, mais pour moi, c'est un immeuble majestueux.
Not many Secret Service agents buried at Arlington.
Rares sont les agents secrets enterrés à Arlington.
Agents are okay.
Les agents vont bien.
There are government agents saying all kinds of fucked-up shit about you.
Il y a des gens du gouvernement qui disent des trucs fous sur toi.
As-salaam-alaikum, agents.
As-salaam-alaikum, agents.
Welcome to Cairo, agents.
Bienvenue au Caire, agents.
- Agents.
- Agents.
I'm Russ Montgomery, one of the agents working on your son's investigation.
Je suis Russ Montgomery, l'un des agents travaillant sur l'enquête de votre fils.
You didn't see the folly of going to meet a man like Mr Jacob Marley, alone, at night, in a place even police constables avoid after dark?
Vous n'avez pas vu la folie de voir un homme tel que M. Jacob Marley, seule, la nuit, dans un lieu que même les agents de police évitent à la nuit tombée?
And you want us to become secret agents'cause why?
Et tu voudrais que nous, nous devenions agents secrets? Mais pourquoi?
You think we can be secret agents and catch this thief?
Tu penses que l'on peut devenir des agents secrets et attraper ce voleur?
We're gonna be secret agents.
On va devenir agents secrets!
Graduation presents!
Des cadeaux pour nos nouveaux agents!
Every great secret agent needs a sweet ride.
Tous les grands agents secrets ont un excellent véhicule.
Ugh, good thing there's no homework in secret-agent school.
Ouf. Heureusement qu'on ne donne pas de devoirs à l'école d'agents secrets.
Secret-agent school?
L'école d'agents secrets?
Spy Squad. It's go time.
Agents secrets, c'est le moment d'y aller.
Spy Squad is en route.
- Agents secrets sont en route.
Now, agents, I must remind you. This is a covert operation.
Agents secrets, je dois vous rappeler qu'il s'agit d'une opération sous couverture.
We're not secret agents anymore, remember?
Nous ne sommes plus des agents secrets, vous avez oublié?
That's why we became agents in the first place, isn't it? Come on.
C'est pour cela que nous avons accepté d'être agents, n'est-ce pas?
Don't mess with the Spy Squad.
On ne plaisante pas avec les agents secrets.
Welcome back, agents -
Agents secrets, bonjour.
Here comes Spy Squad.
Agents secrets, c'est parti!
Let the officers know, they... were doing their job.
Faites savoir aux agents qu'ils... faisaient leur travail.
State and local officials are present.
Les agents de l'État et locaux sont présents.
At this point, protocol demands that we release all nonessentials from the room while federal, state, and local health confer with the Governor's office and the chief of police.
À ce stade, le protocole exige que seuls les agents fédéraux, étatiques, locaux, du bureau du gouverneur et le chef de la police s'entretiennent en privé.
Nonessentials.
Les agents non essentiels partent.
I gotta say, sometimes I think those Feds are rowing in a different direction.
Je dois dire que parfois j'ai l'impression que les agents fédéraux partent dans une autre direction.
You know what these Feds can do?
Tu sais ce que ces agents peuvent faire?
- We got a lot of cleaning agents, hydrofluoric and hydrochloric acid, trichloroethane, and we just got a delivery of methylene chloride.
- On a beaucoup d'agents nettoyants, du fluorhydrique et de l'acide chlorhydrique, du trichloroéthane, et une livraison de chlorure de méthylène.
There's going to be agents and producers.
Il y aura des agents et des producteurs.
- You remember agents Simmons... - Welcome.
Vous vous souvenez des agents Simmons et Jarvis.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]