Anything else traduction Français
15,792 traduction parallèle
If she tries to bite anything else, shove a bit in her mouth.
Si elle essaie de mordre autre chose, bâillonnez-la.
Is there anything else?
Il y a autre chose?
There, is there anything else I can do to make you feel better, or are you good?
Donc, il y a quelque chose que je puisse faire pour te faire sentir mieux, ou tu te sens bien?
You hear anything else on the recording?
Vous avez entendu autre chose sur l'enregistrement?
Now, if no one has anything else,
Maintenant, si personne n'a n'importe quoi d'autre,
Let us know if you need anything else.
Dites-nous si vous avez besoin d'autre chose.
You need anything else?
Il te faut autre chose?
Must I do anything else?
Je dois encore faire quelque chose?
Anything else you want to say before you leave?
Autre chose à dire avant de partir?
Is there anything else you want to say?
Y-a-t-il autre chose que tu voulais dire?
You don't remember anything else from that night?
Vous souvenez-vous de quelque chose d'autre de cette nuit?
Tell me, Detective, what do you desire more than anything else in this life?
Dites-moi, inspectrice, ce que vous désirez plus que tout dans cette vie.
You mean what do I desire more than anything else
Vous voulez dire ce que je désire plus que tout
Irisa puts her love for you above anything else.
Irisa met son amour pour toi avant toutes autres choses
Okay. Anything else?
Autre chose?
Anything else?
autre chose?
Is there anything else I can help with?
Y a-t-il quoi que ce soit d'autre que je puisse faire pour vous aider?
Anything else for you, handsome?
Autre chose, beau gosse?
Anything else from Ms. Grant's e-mails?
Autre chose au sujet des e-mails de Cat Grant?
If anything else happens, you and the DEO will both be held accountable.
Si quelque chose d'autre arrive, vous et le DOE seraient tenus responsables.
Me. Find anything else out there? Yeah.
Qu'est-ce que tu en dis?
Anything else?
Autre chose?
Anything else?
Quoi d'autre?
Is there anything else, Mr. McGee?
Voulez-vous autre chose?
Is there anything else we can do for you?
Peut-on faire autre chose pour vous?
- Do you know anything else?
Tu ne sais rien d'autre sur elle? Si.
Is there anything else I should know before I pass out, Doctor?
Il y a quelque chose que je devrais savoir avant que je m'endorme, Docteur?
Now, is there anything else I can do for you?
Je peux faire autre chose pour vous?
"Anything else"?
"Autre chose"?
How'bout we go get some breakfast and talk about literally anything else.
Si on allait prendre un petit déjeuner et discuter de tout sauf ça.
All right, anything else you can think of?
Tout droit, tout ce que vous pouvez penser?
I'm not saying anything else without a lawyer in the room.
Je ne dirais rien de plus sans la présence d'un avocat
Anything else I should know?
D'autres choses à savoir?
We don't know anything else.
On ne sait rien d'autre.
Anything else?
Rien d'autre?
- Ever bring anything else?
- Il a déjà amené autre chose?
If there was anything else you could've done?
S'il y avait quelque d'autre que vous auriez pu faire?
Can you remember anything else about him?
Tu te souviens d'autre chose sur lui?
Huh. Is there anything else that you remember about the guy in the elevator?
Vous souvenez-vous d'autre chose à propos du gars dans l'ascenseur?
Have at it. Let me know if there's anything else you need.
Prévenez-moi si je peux être utile.
You haven't told them anything else?
Tu ne leur as rien dit d'autre?
It's ten years ahead of anything else on the market.
Il est dix ans d'avance sur quoi que ce soit d'autre sur le marché.
Well, I've never done anything else.
eh bien, je n'ai jamais rien fait d'autre.
Is there anything else you can give me?
Y at-il autre chose que vous pouvez me donner?
So, if no one else has anything...
Si personne d'autre n'a...
I couldn't lose anything else.
Je ne pouvais rien perdre de plus.
If you know of anything, please, before Ryan or anyone else gets hurt.
Si vous apprenez quelque chose, s'il vous plaît, avant que Ryan ou quelqu'un d'autre ne soit blessé.
So, does anybody else have anything they want to say about the passing of President Ostrov?
Quelqu'un d'autre veut dire quelque chose sur le décès du Président Ostrov?
Dean, don't say anything else.
Dean, ne dites rien d'autre.
Do you think most people, if they could got their hands on a pill that would let them do just about anything, the first thing they would do would be for someone else?
Penses-tu que la plupart des gens, s'ils pouvaient mettre la main sur une pilule qui leur permettrait de faire n'importe quoi, la première chose qu'ils feraient serait pour quelqu'un d'autre?
Anything he wants to say to me, he can put into an e-mail and send to someone else.
Il n'a qu'à l'écrire par e-mail à quelqu'un d'autre.
anything else i can help you with 18
anything else you need 38
anything else i can get you 16
anything else i should know 33
anything else i can do for you 41
else 102
elsewhere 63
anything you want 299
anything 4271
anything is possible 128
anything else you need 38
anything else i can get you 16
anything else i should know 33
anything else i can do for you 41
else 102
elsewhere 63
anything you want 299
anything 4271
anything is possible 128
anything you can do 21
anything can happen 91
anything you need 253
anything for you 105
anything goes 61
anything for me 24
anything you say 115
anything missing 28
anything at all 445
anything's possible 153
anything can happen 91
anything you need 253
anything for you 105
anything goes 61
anything for me 24
anything you say 115
anything missing 28
anything at all 445
anything's possible 153