English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ B ] / Before we get started

Before we get started traduction Français

232 traduction parallèle
Yes, and I'm convinced they're out to get us even before we get started.
Oui, je suis sûr qu'ils feront affaire avant même qu'on ait commencé.
She'll be back before we get started.
Elle sera rentrée avant qu'on ait commencé.
General Young, let me move that rock before we get started.
General Young, permettez-moi de bouger ce rocher avant de partir.
- I'll first have to make you completely unnatural, before we get started.
Je dois d'abord te préparer complètement avant que nous commencions.
Before we get started, there's something I gotta tell you.
Avant de partir, je dois te dire un truc.
I just wanna say before we get started that Max Graham got called back to Indianapolis on sudden business, but he wanted me to tell you that he's with us 200 per cent.
Je veux d'abord vous dire que Max Graham a été rappelé d'urgence à Indianapolis, mais qu'il nous suit sur toute la ligne!
Beth, before we get started, I have to ask you a question.
Je dois te poser une question.
I wanted to speak to you before we get started.
Je veux vous parler d'abord.
It's just we arrange the time to go to the holodeck, get the wardrobe, then boom, before we get started you jump to the end.
On résout tout pour avoir le temps d'aller dans le holodeck, et là, boum, avant même de commencer, vous sautez à la fin.
Before we get started, I'd like to propose a toast.
Avant de commencer, je voudrais porter un toast.
Look, before we get started, I just want to say that I really appreciate what you're doing for me.
Avant ^ de commencer je voulais ^ dire que j'apprécie votre ai ^ de.
Mr. Knable, before we get started, tell me what you see on this card.
"Le gars aux sphincters" Avant quoi que ce soit d'autre... pouvons-nous savoir ce que ce panneau évoque pour vous? - J'adore Satan?
Before we get started I'd like to go over the budget.
J'aimerais commencer par réexaminer le budget.
Before we get started, let's get through this paperwork.
Avant de commencer, bouclons cette paperasse.
Before we get started, I want to apologise for us getting off on the wrong foot.
Avant tout, je vous présente mes excuses pour ce mauvais départ entre nous.
I don't want to wear them out before we get started.
Faut pas épuiser les acteurs.
Before we get started I am happy to tell you that Eddie Sherman is no longer writing for this catalogue.
Avant de commencer, je vous annonce qu'Eddie Sherman n'écrit plus pour le catalogue.
Do we have any intelligent questions before we get started?
Il y a des questions intelligentes?
So, uh, before we get started, uh, there's a couple of things I'd like to try.
Donc, avant qu'on ne commence Il y a une paire de choses que j'aimerais bien essayer.
Alrighty. Before we get started, I need you to state for the record that you are, in fact, Frank Buffay.
Avant de commencer... certifiez-moi formellement que vous êtes bien Frank Buffay.
Before we get started, I just want you to know, if you're a screamer, feel free.
Avant qu'on commence, je veux te dire que si tu veux crier, libre à toi.
Before we get started...
Avant que nous ne commencions...
Our employer needs to tuck his cargo to bed before we get started.
Notre employeur doit mettre sa cargaison au lit avant que l'on puisse partir.
Mr. Conklin, your regular teacher... is on vacation, so before we get started...
M. Conklin, votre professeur, est en vacances.
All I'm saying is, maybe you and I should talk before we get started.
Nous pourrions essayer de parler avant de commencer.
Before we get started how many are going to L.A. For pleasure?
Avant de décoller... combien d'entre vous vont à Los Angeles pour le plaisir?
You're listening to Jake the Snake, and before we get started,
"Vous écoutez jake le serpent." " Avant de commencer.
Anything you wanna say before we get started?
Vous avez quelque chose à dire avant de commencer?
Now, before we get started, Stan and Kyle? The principal needs to see you in her office.
Mais avant de commencer, Stan et Kyle, la principale désire vous voir.
There's a few odds and ends to take care of before we get started.
Il y a quelques trucs à finir dont on doit s'occuper avant de commencer.
Before we get started, there's a few things I'd like to talk over with you.
Avant de commencer, il me faut aborder certains points...
If you'd both like to clean up before we get started, please do.
Vous pouvez vous rafraîchir avant qu'on commence.
Before we get started, I must ask, is there anyone who has just cause why this couple should not be united in marriage?
Avant de commencer, y a-t-il quelqu'un qui s'oppose à cette union?
- Before we get started I just wanted to inform those among you who are truly enamored with our twisted culture that there's a little extra-credit assignment today.
Avant qu'on ne commence, j'aimerais informer ceux d'entre vous qui sont des fous amoureux de notre culture de tordu, qu'il y a une petite unité de valeur en plus aujourd'hui.
Now, before we get started, are there any questions?
Avant de commencer, il y a des questions?
Uh, Captain, before we get started, could you just initial this agreement?
Capitaine, avant de commencer, pouvez-vous parafer cet accord?
All right, children, before we get started, has anybody seen the eraser for the chalkboard?
Avant de commencer, quelqu'un sait où est l'effaceur pour le tableau?
Before we get started, how are you planning on paying for the session?
Avant de commencer, parlons d'abord de mes honoraires.
Let's get the auction started before we get a tornado.
Commençons la vente aux enchères avant la tornade.
If I can get it started before the tide turns, we've got a chance.
S'il repart avant la nouvelle marée, nous aurons une chance.
We ought to get started if we're going to get to the hotel before dark.
- Voir quelqu'un. Mais nous devrions commencer.
We didn't get very far before we started to argue.
Nous avons commencé à nous disputer.
If we get started now, we can make some time before nightfall.
Si on se met en route, on Pert voyager un peu d'ici... Ia tombée de Ia nuit.
We'd better get started before another attack comes.
Il faut agir avant la prochaine attaque.
Now, Mr. Wright, before you make any decisions we'll get started on another presentation right away.
M. Wright, avant que vous ne preniez votre décision, on va tout de suite commencer une autre présentation.
Uh, you know, actually, we had hoped maybe to, uh, freshen up a little bit and, uh, get a bite to eat before we got started.
Nous avions l'intention de faire un brin de toilette et de grignoter un morceau avant de commencer.
We wanted to get it done before Billy started his new job.
Oui... avant que Bill commence son nouveau job.
Let's retrace our steps- - get back to the part of space we were in before all this started happening.
Retournons là où nous étions avant d'être pris dans la boucle.
We've got a couple of days ahead of us before we get to Agathon's castle and we need to get this started out right.
On n'arrivera pas au fort avant deux jours, autant partir du bon pied.
Shabbat shalom, everyone. Before we get started, I want you all to do me a favour.
Shabbat shalom à tous!
Mom, before we get the evening started and all, I wanna tell you something.
'mam, avant que la soirée et tout commence, je voudrais te dire quelque chose.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]