English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ B ] / But sometimes

But sometimes traduction Français

5,433 traduction parallèle
But sometimes... when you live with people... you know them better than you care to, and so...
Mais parfois, quand on vit avec des gens, on les connaît plus qu'on ne le souhaiterait, donc...
- Yes, but sometimes on the internet I see very bad authors get to extol.
- Oui, mais parfois, sur internet, je vois de très mauvais auteurs se faire porter aux nues.
But sometimes I wonder if we are not worse since the divorce.
Mais parfois, je me demande si on n'est pas plus mal depuis le divorce.
But sometimes you use these qualities to stifle others belittle, humiliate, crush them.
Mais parfois, tu utilises ces qualités pour étouffer les autres, les rabaisser, les humilier, les écraser.
" Committing suicide other than man, but sometimes some animals
" qui se suicide autre que l'homme, mais il arrive que certains animaux
- But sometimes it kills us in the transitions...
- Mais parfois dans la transition...
Yeah, well, I know we live in that era of hope and change but sometimes it... sometimes it feels the same.
Oui, je sais que nous vivons dans cet ère d'espoir et de changement, mais parfois ça... Parfois on dirait que c'est toujours pareil.
He made the world a better place, but sometimes that comes at a price. "
Grâce à Kennedy le monde est meilleur, mais il faut parfois en payer le prix. "
But sometimes the dog water can seep in there and cause trouble.
Tu sais, à cause du liquide pré-éjaculatoire ça peut s'infiltrer et causer des problèmes. Ouais.
But sometimes not so bad we feel we ought not to bother you.
Mais parfois ce n'est pas si terrible donc on ne veut pas vous ennuyer.
'But sometimes,'rarely...'
Mais parfois, rarement,
But sometimes rarely something can happen that leaves you no choice but to reveal it.
Mais parfois... rarement... il se passe quelque chose qui ne nous laisse d'autre choix... que de les révéler.
But sometimes rarely something can happen that leaves you no choice but to reveal it to let the world see who you really are your secret self.
Mais parfois... rarement... il se passe quelque chose qui ne nous laisse d'autre choix... que de les révéler... Pour montrer à tout le monde qui vous êtes vraiment. Votre identité secrète.
But sometimes something can happen that leaves you no choice but to reveal it, to let the world see who you really are your secret self.
Mais parfois... il se passe quelque chose qui ne nous laisse d'autre choix... que de les révéler, pour montrer à tout le monde qui vous êtes vraiment. Votre identité secrète.
But sometimes your mind can wake up before your body does.
Mais parfois, l'esprit se réveille avant le corps.
I try, but sometimes, I think not hard enough.
J'essaie d'arranger les choses, mais sans doute pas assez.
But sometimes we do.
Mais nous, parfois oui.
But sometimes, if you're feeling insecure on the inside, you need to show confidence on the outside.
Mais parfois, si vous vous sentez vulnérable à l'intérieur, vous devez montrer de l'assurance à l'extérieur.
True, but... sometimes you can just tell.
C'est vrai, mais je peux le sentir.
But sometimes everything lines up.
Mais parfois, tout s'aligne et devient harmonieux.
No, no, but, uh, sometimes they, uh, dove-hunt out there.
Non, mais, parfois, ils chassent la colombe, là-bas.
But, yeah, you know, sometimes I think you might have a penchant for self-pity.
Mais, oui, parfois je crois que tu as tendance à t'apitoyer sur toi-même.
And the important thing to remember is that Mummy and Daddy both love you very much, but then sometimes a mummy and a daddy reach a point where, well, things change, and then one of them finds that they don't really love the other one
Et le plus important est de vous rappeler que Maman et Papa... vous aiment tous les deux beaucoup, mais il arrive qu'une maman et un papa atteignent un point où, et bien, les choses changent,
Look, Lottie, people sometimes change but they still love you, both of them.
Écoute, Lottie, parfois les gens changent mais ils t'aiment encore, tous les deux.
And it isn't easy for me to talk about this, but I sometimes wonder if I'm cut out for this.
Et ce n'est pas facile pour moi de parler de ça, mais parfois, je me demande si je suis fait pour ça.
Yeah, but it's cool because I'm an asshole sometimes, you know?
Ouais mais c'est cool.. parce que moi-même de temps en temps je suis un trou du cul non?
But you've got to be impulsive sometimes.
Mais il faut savoir être spontané parfois.
But at least, I sometimes to recognize my mistakes.
Mais au moins, il m'arrive de reconnaître mes erreurs.
Oh, sometimes I send out for something, if I really need it, but mostly I just remember it all.
Parfois, j'ai besoin d'une version papier. Mais rarement.
But you must think about it sometimes.
Mais parfois, vous devez y penser.
There's nothing you don't already know, but it's good to refresh your memory sometimes.
Ça ne vous apprendra rien, mais, comme on dit, c'est bien de rafraîchir les mémoires.
But once their claws get long enough, they draw blood, sometimes from the hand that feeds them.
Mais une fois que leurs griffes sont assez longues, ils font couler le sang, parfois même de la main qui les a nourris.
Yeah, well, I know we live in that era of hope and change but sometimes it... sometimes it feels the same.
Quoi?
You know, sometimes in life you can get kinda stuck and you feel like you should have changed chapters by now, but you can't.
Parfois, dans la vie, on se retrouve coincé et on se dit qu'on aurait déjà dû changer des choses, mais on ne peut pas.
Some of the calls sometimes take me over there, but nobody I know still lives out there.
Certains appels m'envoient là-bas, mais je ne connais personne qui y vit encore.
You're... You're precise, but then sometimes you step back.
T'es précis, mais parfois, tu recules d'un pas.
They're like a muffin but hard, which is better sometimes.
C'est comme des muffins mais dur, ce qui est mieux parfois.
Some people have luck in their life, but luck sometimes go either way and yours it's a matter of 5 months.
- Il y a des gens qui ont de la chance, dans la vie. Et la chance, parfois, ça se joue à rien. Vous, ça s'est joué à 5 mois.
Sometimes he just speaks normally, but his jaw is clenched.
Parfois il parle normalement, en serrant les dents.
He's a beast sometimes, but he doesn't really mean it.
Il est parfois brutal, mais il pensait pas ce qu'il a dit.
Sometimes when they ask if I wanna donate a dollar for heart disease, I'll say I already gave, but mostly, yes, I tell the truth.
Parfois, si on me demande 1 $ pour les maladies du cœur, je dis que j'ai déjà donné, mais en général, oui, je dis la vérité.
But if you try sometimes, you just might find you Get what you need.
Mais si tu essayes parfois, tu trouveras peut-être... ce dont tu as besoin.
Sometimes I just use my chest as a tray, but the thing is is that I really think they just wanna get a sense of, like, all the different ways you take care of yourself, and Strenova's just one of them.
Ma poitrine me sen de plateau. Mais ce qu'ils veulent, c'est connaître vos façons de prendre soin de vous, et Strenova en est une.
It's like, literally, I swear to God, sometimes I feel like I am in The Truman Show, but it's, like, really just a walking American Apparel ad and I don't even know it.
Parfois, je me crois dans The Truman Show mais c'est comme une pub pour American Apparel que je connais pas.
Sometimes, what's more important is not who you're siding with but who you're siding against.
Parfois, ce sont pas les alliances qui comptent, mais les ennemis qu'on combat.
Sometimes by court order, but alone.
Parfois sur ordre juridique, mais seule.
They're like a muffin but hard, which is better sometimes.
C'est comme des muffins mais dur, ce qui est mieux des fois.
Fluttershy : Sometimes being afraid can stop you from doing something that you love. But hiding behind these fears means you're only hiding from your true self.
On peut avoir peur au point de se bloquer dans ce qu'on aime, mais se cacher derrières ces peurs signifie que l'on se cache de sa vraie nature.
I don't know about you, but I sometimes wonder how close they could actually be.
Je ne sais pas pour vous, mais je me demande parfois à quel point sont-elles proches.
Sometimes my therapist says, "begin at the beginning", and oh, I wanna kill him when he says that, but I think I'm gonna say that now.
Parfois, mon psy me dit "commence par le commencement", et je veux le tuer quand il dit ça, mais je vais le dire maintenant.
He smacks me around sometimes... but you're the one who's always hurting me.
Mon lapin me colle des baffes de temps en temps. Mais c'est toujours toi qui finis par me faire du mal.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]