English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ C ] / Clear the bridge

Clear the bridge traduction Français

51 traduction parallèle
- Clear the bridge!
- Evacuez la passerelle!
Clear the bridge, clear the bridge.
Dégagez le pont, dégagez le pont. Plongée!
Didn't you hear the order to clear the bridge and dive?
Vous n'avez pas entendu L'ordre de plongée?
Clear the bridge!
Evacuez la passerelle!
- Clear the bridge.
- Évacuez la passerelle.
Clear the bridge!
Évacuez la passerelle!
- Clear the bridge!
- Évacuez la passerelle!
- Clear the bridge. - Clear the bridge. - Number one!
Evacuez le pont!
Secure all stations. Clear the bridge.
Évacuez la passerelle.
Clear the bridge, Captain?
Évacuez la passerelle, Capitaine?
That was the order, Mr. Sulu. Clear the bridge!
Vous m'avez entendu, M. Sulu.
Clear the bridge now!
Dégagez la passerelle.
Clear the bridge.
Rentrez.
The navigator and I stay up here. Now clear the bridge.
Je ne veux que le premier timonier et moi sur la passerelle.
Clear the Bridge.
Libérez le pont.
Mrs. Troi, I have to ask you to clear the bridge, please.
Mme Troi, vous devez quitter la passerelle immédiatement.
- Lookouts, clear the bridge. - Clear the bridge. Aye, sir.
Veilleurs, évacuez la passerelle.
Clear the bridge!
Amenez-vous!
Clear the bridge!
Quittez la passerelle!
Luther, clear the bridge for me.
Luther, dégage-moi le pont.
Goddamn it, I told you to clear the bridge!
Pas de flics sur le pont!
- as soon as they clear the bridge!
- dès qu'ils ont traversé!
Clear the bridge.
Dégagez le pont.
Clear the bridge!
Évacuez le pont!
Clear the bridge.
Evacuez la passerelle!
Clear the bridge of non-essential crew.
Tout le personnel non-essentiel doit évacuer le pont.
Clear the bridge!
Evacuez passerelle!
The bridge is clear.
Le pont est libre.
Now, dump them over the side and clear this bridge!
Jetez-les à la flotte et dégagez le pont.
You want'em to hear you clear across the bridge?
Tu veux qu'on t'entende de l'autre côté du pont?
Not Poker or Bridge... the very Italian Scopetta, is that clear?
Pas au poker, mais à un jeu bien italien, la "scopa". Compris?
Clear the bridge.
Évacuez le pont.
Enterprise is clear for departure. Admiral on the Bridge.
Amiral sur la passerelle.
A nice long run that goes clear across the bridge over the ravine, you know, over near that Hilldale housing development.
Une belle longue piste qui traverse le pont au-dessus du ravin près du projet domiciliaire Hilldale.
Clear the bridge!
Evacuez le pont!
I think they heard that clear up to the bridge.
Tout le monde est au courant.
The bridge is clear.
Le pont est dégagé.
Once we get across the bridge, it should be a clear shot from there to the Air Force base.
Une fois passé le pont, on ne devrait plus être loin de la base aérienne.
It was crystal clear, the bay was calm, there were tourists walking across the bridge.
L'air était d'une pureté, la baie était d'un calme, des touristes se promenaient sur le pont.
Oh, that's brilliant. Tell them to clear a path to the bridge.
C'est génial, dites-leur de vous frayer un chemin jusqu'aux commandes.
Oh, I see. You could've kept eyes on the bridge, Made sure that it was clear.
Vous auriez surveillé le pont, vous assurer qu'il était sûr.
Clear the bridge!
Évacuez!
If we take the bridge, we can get a clear signal.
Si on prend le pont, nous pourrons avoir un signal précis.
It's going to blow, clear the bridge.
- Ca va péter!
Is the bridge... clear? Over.
Le pont est dégagé?
Is the bridge clear? Over.
Le pont est dégagé?
New Jersey PD's moving in, and NYPD's closing roads to the east, but I need you to close the bridge and get as many people clear as you can.
La police du New Jersey est en chemin et on bloque les rues à l'Est, mais il faut que vous fermiez le pont et que vous fassiez sortir autant de gens que possible.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]