Clearance traduction Français
2,181 traduction parallèle
So how does a civilian get clearance to shoot a video for a top-secret government agency?
Comment un civil est-il autorisé à tourner une vidéo pour une agence gouvernementale secrète?
We can't just storm in there without clearance. Let's go!
On ne peut pas entrer sans autorisation.
She can't storm in without clearance.
On ne peut pas entrer sans autorisation.
Infiltration is impossible without security clearance and retina scanners.
L'infiltration est impossible sans une autorisation de sécurité et des scanners rétiniens.
Top secret clearance.
- Confidentiel. Autorisation classée.
His name's Jonathan Carver, a man with the right clearance at the right company... and the only employee who doesn't have a family, a dog or an A.D.T. Account.
Il s'appelle Jonathan Carver, travaille à la bonne compagnie... et est le seul employé qui n'ait ni famille, ni chien, ni d'alarme ADT.
Had clearance from the tower.
Il a une autorisation de la tour.
You know, Michael... spying on a government employee with top secret clearance... is a serious crime.
Michael, espionner un fonctionnaire de haut niveau est un crime sérieux.
Yeah, especially if you have top-secret security clearance.
Surtout avec des accès de niveau secret défense.
I can re-task a satellite, I can get a level 3 NSA clearance,... - but I can't hack a hick.
Reprogrammer un satellite, obtenir un niveau 3 à la NSA, mais pas hacker un plouc.
I mean, why would a diamond courier have diplomatic clearance?
Un transporteur de diamants a une autorisation diplomatique?
FYI, you know, I have level-three clearance and my SSBI was renewed two months ago, which allowed me to get this warrant.
Et mon SSBI a été renouvelé il y a 2 mois, ce qui m'autorise ce mandat.
She doesn't have clearance.
Elle n'a pas l'autorisation.
Sergeant, I want clearance from the hospital to put a video feed in Jake Burrell's room.
Sergent, je veux l'autorisation de l'hôpital de faire surveiller Jake.
My clearance actually exceeds the n.S.C.
Mes autorisations vont au-delà du N.S.C.
I don't have clearance for section five.
- J'ai pas accès à la section 5.
Just get some clearance on this.
Pour éclaircir tout ça.
I'm trying to tell you, she has freaky high clearance, complete access to the archives.
Je te le dis, elle a un haut niveau d'autorisation, lui donnant un accès complet aux archives.
- Clearance from the state and federal government for you to watch child pornography.
Une autorisation du gouvernement pour regarder de la pornographie d'enfants.
Someone with security clearance Could narrow those choices.
Quelqu'un bien placé pourrait restreindre ces choix.
At age 19 when I was interning for LAPD, I was pulled into the chief's office because somebody discovered I had a Q clearance.
A 19 ans, j'étais stagiaire à la police de Los Angeles, j'ai été convoqué dans le bureau du chef parce que quelqu'un a découvert que j'avais une "Autorisation Q"
But a Q was a secret compartmentalized clearance above top secret.
Mais la "Q" était une autorisation secrète cloisonnée au-delà du top secret.
- Certain individuals have been granted clearance regarding the Pattern, including Nina Sharp.
- Certains individus ont eu accès aux dossiers du Schéma, y compris Nina Sharp.
But, uh, Dr. Waldie said you have a security clearance, right?
Vous avez une accréditation?
Well, we have top security clearance.
Nous sommes accrédités.
It's gonna take a higher security clearance than I have at this point to get much beyond that.
It s Gonna Take une autorisation de sécurité plus élevé que je n'ai à ce stade Pour obtenir beaucoup plus.
Did you get clearance?
- Vous êtes autorisé?
Hey, we're at a 65 % clearance rate.
On a 65 % de réussite.
I'll go direct to the Home Secretary. Get clearance to talk to him.
J'espère que le ministre de l'Intérieur nous autorisera à lui parler.
Whoever compiled this had full security clearance.
L'auteur a une accréditation de haut niveau.
No material leaves this building without clearance.
Aucun matériel ne quitte le bâtiment sans autorisation.
Now, there's a three-foot clearance between the victim's head and this view.
Il y a un espace de 1 m entre la tête de la victime et cette vue.
A two-foot clearance between her feet and this view.
60 cm entre ses pieds et cette vue.
I don't think I need clearance to be anywhere.
Je n'ai pas besoin d'une autorisation pour être ici.
- I don't know if I have security clearance.
Et toi? - Ai-je l'autorisation de sécurité?
- I have security clearance.
- J'ai accès à ces données.
Which is legal,'cause I have that security clearance. But I saw that when you were eight years old, all the little girls in your neighborhood, they all got this incredible doll, the-the Knee-High Cherry Pie doll.
C'est autorisé avec mon accréditation, et j'ai vu que... lorsque vous aviez 8 ans, toutes les petites filles de votre quartier ont eu cette fantastique... poupée, celle aux longues chaussettes et à la robe cerise.
You got clearance for stage hypnotists?
Tu as une autorisation pour des hypnotiseurs sur scène?
Please commence runway-clearance protocols in anticipation of the transport planes arriving.
Appliquez le protocole d'évacuation avant l'arrivée des avions.
He's got clearance.
Il est autorisé.
LSO, Athena, what's the delay with my flight clearance?
Officier de pont, ici Athéna Quand puis-je partir?
Yeah, we've got clearance.
On a la permission de décoller.
There're security strictures. Clearance to work where we do.
On a des règles de sécurité, des astreintes.
That's above your clearance.
Tu n'as pas l'autorisation de regarder.
Yeah, there's a problem. I got Mr. Crowley in here without clearance.
M. Crowley est entré sans autorisation.
I am only medium-security clearance.
- J'ai une habilitation de sécurité moyenne.
If you're in a wheelchair, So they take you To secondary clearance, Which is far more stringent.
Ils le passent donc au second détecteur bien plus draconien.
Reinstate Miss Reed's clearance.
Rétablis l'accréditation de Mlle Reed.
Just reinstate Miss Reed's clearance now.
Occupe-toi juste de l'accréditation de Mlle Reed.
I mean, someone with very high levels of clearance.
Pas un laborantin comme Sofia, mais quelqu'un de haut placé.
There's no such clearance.
Ça n'existe pas.
clear 3420
clearly 1747
cleared 26
cleary 58
clears throat 1710
clear your mind 34
clear the table 19
clear your head 52
clear my head 36
clear the area 71
clearly 1747
cleared 26
cleary 58
clears throat 1710
clear your mind 34
clear the table 19
clear your head 52
clear my head 36
clear the area 71
clearing throat 68
clear the way 99
clear a path 30
clear as a bell 21
clear the air 23
clear off 96
clear the court 17
clear it 26
clear the room 54
clear out 126
clear the way 99
clear a path 30
clear as a bell 21
clear the air 23
clear off 96
clear the court 17
clear it 26
clear the room 54
clear out 126