Coming with us traduction Français
1,638 traduction parallèle
You're coming with us Mr Ekrem.
Vous sortez Monsieur Ekrem.
Are you coming with us?
C'est simple, il faut être très clairs, très transparents surtout...
You coming with us?
Tu viens avec nous?
Jerry, you coming with us?
Jerry, tu viens?
You're coming with us.
Tu viens avec nous, espion.
"No, he's just coming with us." They didn't let him come along... and they never said where they were taking me to.
"ll va nous accompagner." lls n'ont pas accepté qu'il vienne avec... ni de dire où on allait.
You're coming with us, right?
Tu viens avec nous, hein?
Unfortunately for you it's coming with us.
Malheureusement pour vous, il vient avec nous.
You're coming with us.
Tu viens avec nous.
You're coming with us!
Toi, tu viens avec nous!
The gun's going to the lab ; you're coming with us.
L'arme va au labo, vous venez avec nous.
You're coming with us.
Vous venez avec nous.
- The plan is, you're not coming with us.
- Tu viens pas avec nous. - Ouais.
Vesna is even coming with us to the Grenadines, aren't you my little squirrel?
Vesna vient même avec nous aux Grenadines, n'est ce pas mon petit écureuil?
You're coming with us, right?
Vous venez avec nous, ok? Non.
You're coming with us, Fish.
Tu viens avec nous, bleu.
Thank you for coming with us this morning.
Merci de venir avec nous ce matin.
- Coming with us?
- Vous venez avec nous?
Okay Fatso, you're coming with us.
Bon Fatso, tu nous suis.
Let me tell you something. You're coming with us, whether you like it or not.
Tu dîneras avec nous, que ça te plaise ou non.
- Jake, you're coming with us.
- Jake, tu viens avec nous.
I thought they were coming with us
Ils devaient nous accompagner.
You're coming with us.
Suivez-nous.
Enough already.You are coming with us..
Ça suffit! Tu viens avec nous!
It's a shame Saadia's not coming with us, isn't it?
Quel dommage que Saadia ne vienne pas avec nous!
You are coming with us.
Vous venez avec nous.
We travelled with you all day, now you're coming with us at night.
On vous a suivis de jour. De nuit, c'est nous qui guidons.
Is she coming with us?
Elle vient avec nous?
These kids are coming with us?
Ces gosses viennent avec nous?
- You're coming with us?
- Tu viens avec nous?
Tommi's coming with us.
Tommi vient à la montagne avec nous.
- Aren't you coming with us?
- Vous ne venez pas?
Carlos is coming with us.
Carlos vient avec nous.
I thought she was coming to the, uh, airport with us.
Je pensais qu'elle venait à l'aéroport avec nous.
She's coming out to dinner with us as well.
Elle vient au restaurant avec nous.
¶ I'm going to the funeral and I'm never coming back ¶ sing along with us, won't you?
Ils chantaient qu'ils allaient à la chambre funéraire et qu'ils mouraient.
With all those imps coming at us. I had to fight them off.
Avec tout ces non-humains contre nous, j'ai dû combattre.
This is less about dinner and more about a joint operation between the F.B.I. and the L.A.P.D. Is he coming to dinner with us?
- il vient dîner avec nous?
And we're gonna need you during the transition phase, and I was hoping that you could help us set up meetings with some of the dignitaries that are coming in.
Et nous aurons besoin de vous pour assurer la période de transition. Aussi, j'espérais que vous organisiez une réunion avec les dignitaires qui doivent arriver.
Hi. When you called and said you're coming down, I collected all the - - personal things that your husband brought in during Juanita's - - stay with us.
Quand vous avez dit que vous arriviez, j'ai récupéré les affaires que votre mari avait apporté pendant le séjour de Juanita parmi nous.
Well, she's not coming with us.
- Elle ne vient pas avec nous.
Ray, you coming out with us?
Ray, tu viens avec nous?
So, when are you coming back out on the Renaissance Fair circuit with us, Luke?
Merci, Liz. Luke, est-ce que tu vas revenir dans notre club Renaissance?
I liked you better when you were coming up with wacky drugs for us to try.
Je vous préférais quand vous nous demandiez d'essayer des médicaments tordus.
- Keela, she's coming down with something, and I thought that if both of us caught it, it might look a little suspicious.
Si on le chope tous les deux, ça risque de faire louche.
Now coming towards us on the plain with all their legions, cavalry and 900 war elephants,
Voilà qu'arrivent droit sur nous venant de la plaine avec leurs légions, la cavalerie et 900 * éléphants de guerre,
But you are not coming home with us!
Mais vous ne viendrez pas à la maison avec nous!
You are a smart, sensitive, good-Iooking man with some milky discharge coming out of one eye but who amongst us is perfect?
Pourquoi gaspiller son temps quand sur 10 tu as déjà été rejeté par 6? Alan, écoute-moi.
Look, I'm sorry, but Katara and Sokka aren't coming to the Fire Nation with us.
Désolé. Katara et Sokka n'iront pas à la Nation du Feu avec nous.
The Johnson Girls coming up... and the old trail hands, Dusty and Lefty are with us... and our good friend Jearlyn Steele.
À suivre, les Johnson Girls, les vieux cow-boys Dusty et Lefty et notre amie Jearlyn Steele
- No, you're coming to mass with us.
Non, tu viens à la messe avec nous.
uschi 33
usopp 23
useful 59
ushna 19
use your brain 33
use it 260
use your words 42
use your imagination 74
use me 43
use your head 124
usopp 23
useful 59
ushna 19
use your brain 33
use it 260
use your words 42
use your imagination 74
use me 43
use your head 124
used to 118
use mine 46
use the force 25
us too 58
use it wisely 19
use your power 21
use your hands 17
use your legs 22
use them 48
used to be 136
use mine 46
use the force 25
us too 58
use it wisely 19
use your power 21
use your hands 17
use your legs 22
use them 48
used to be 136