Count traduction Français
23,731 traduction parallèle
Yeah we count nine of us so far.
Oui, nous comptons neuf d'entre nous jusqu'à présent.
Okay, so let me count this out.
Bon, je vais compter.
Count me in!
Bonne idée!
Please count it.
Vérifiez le montant au cas où.
My customers count on my discretion.
Mes clients comptent sur ma discrétion.
I count on it.
Je compte sur elle.
That's what my members count on.
Voilà ce que mes membres comptent sur.
You nailed it... on every count.
Vous cloué... sur chaque chef d'accusation.
I thought I had met a man I could count on.
Je pensais avoir rencontré un homme que je pouvais compter sur.
They will help you count the days.
Ils vous aideront à compter les jours.
We could count on her to protect our lives with her own.
On pouvait compter sur elle pour nous protéger au péril de sa vie.
We all died more times than I can count.
On est tous morts un nombre incalculable de fois.
This Slean must count himself the luckiest man in the Shieldlands, to be married to my daughter.
Ce Slean peut se dire le plus heureux des hommes des shieldlands, de pouvoir épouser ma fille.
- Does Ringo count?
Ringo, ça compte?
Well, we kept the body count at zero, but the gun sale was a problem.
Bien, nous avons gardé le compte du corps à zéro, mais la vente du pistolet était un problème.
You can count on me, Alex.
Vous pouvez compter sur moi, Alex.
Count me in for 250.
Comptez sur moi pour 250.
That should count for something.
Ça devrait compter.
Count your lucky stars that she's still among us.
Estimez-vous heureux qu'elle soit toujours parmi nous.
I believe we can count on it.
Je pense qu'on peut compter là-dessus.
I-I just want you to know you can absolutely count on me, sir.
JE-JE veux juste que vous vous connaissiez peut compter absolument sur moi, Monsieur.
The one thing I know we can count on is Vernon doing what's best for Vernon.
Celui chose que je sais sur que nous pouvons compter est Vernon qui fait ce qui est meilleur pour Vernon.
Count on a five hour ride.
Compte cinq bonnes heures et ne t'inquiète pas.
Does that count?
Est-ce que ça compte?
And did you know that shopping does not count?
Et tu savais que le shopping ne compte pas?
♪ I'm gonna make it count ♪
♪ Ça vaudra le coup ♪
Well, I'd like to think his four platinum records will count for something.
J'aimerais croire que son album quatre fois disque de platine ne sera pas vain.
It looks like they're on the east side of the warehouse, and I count 1, 2, 3 bags of cash in the back.
On dirait qu'ils sont sur le côté est de l'entrepôt, et je compte 1, 2, 3 sacs d'argent dans le dos.
You can count yourself lucky. It was a clean break.
Comptez-vous chanceux, c'est une fracture nette.
- Can I count on you?
Je peux compter sur toi?
I'll count it and tell you.
- Je compte et je te dis, mec.
" I count my days till my rebirth.
" Je compte mes jours jusqu'à ma renaissance.
That doesn't count.
Ça ne compte pas.
Well, there's one thing you didn't count on- -
Eh bien, il y a un truc que tu n'as pas pris en compte...
You can count on me to finish what you started.
Vous pouvez compter sur moi pour finir ce que vous avez commencé.
And I can count on you to do what must be done.
Et je peux compter sur vous pour faire ce que dois être fait.
You know, my sister, all my people... they count on that place.
Vous savez, ma sœur, tout mon peuple... ils comptent sur ce lieu.
I have to ask, Count, whether you are not bitter that the Emperor is claiming all of the credit for saving Paris?
Je dois vous demander, Comte, n'est pas amer pour vous que l'Empereur s'attribue tout le mérite dans la défense de Paris?
The Count, for all his jealousy, is impressed by our Northman.
Du fait de sa jalousie, le Comte est impressionné par notre Normand.
- What are we to do, Count Odo?
- Que devons-nous faire, Comte Odo?
Have we done a head count?
Avons-nous compté les effectifs?
Count time, ladies.
C'est l'heure du comptage.
Okay, that's it for count.
Comptage terminé.
Okay, so... we are going to inhale on a count of five, hold it for five, then exhale on a count of five, okay?
Bien, alors, on inspirera à cinq, on retiendra sa respiration cinq secondes, puis on expirera quand je compterai jusqu'à cinq, vu?
- Visiting your mum doesn't count.
- Rendre visite à ta mère ne compte pas.
You sure we can count on this guy?
- Cet homme est fiable?
Count to nine.
Compet jusque 9.
Not by my count.
Ce n'est pas mon avis.
I count the stars in the sky.
Je compte les étoiles dans le ciel.
Your blood count doesn't indicate significant exposure.
Votre hémogramme ne montre aucun exposition significative.
That we can count on.
C'est une certitude.
country 149
county 60
countdown 32
counter 95
counting 29
countries 63
count your blessings 22
counts 21
countess 192
count me in 180
county 60
countdown 32
counter 95
counting 29
countries 63
count your blessings 22
counts 21
countess 192
count me in 180
count to ten 23
count on me 45
count me out 90
count it 66
country club 18
count yourself lucky 18
count to three 25
counterpoint 23
count on it 80
counterfeit 21
count on me 45
count me out 90
count it 66
country club 18
count yourself lucky 18
count to three 25
counterpoint 23
count on it 80
counterfeit 21
count olaf 29
count them 27
countrymen 23
count dracula 16
count to 48
country music playing 16
count of three 40
count odo 20
count dooku 24
count them 27
countrymen 23
count dracula 16
count to 48
country music playing 16
count of three 40
count odo 20
count dooku 24