Cutie pie traduction Français
141 traduction parallèle
Cutie pie, if you don't give back the dough, you'll sleep with the fishes. Got it?
Écoute, trésor, si tu ne me rends pas mon argent... tu peux dire adieu à la vie.
- You know, Baxter, you're a real cutie pie.
- Vous êtes vraiment un petit malin.
He's a real cutie pie, Lieutenant.
C'est un gentil garçon, chef.
A real cutie pie.
Un gentil garçon.
He's the cutie pie, Lieutenant.
C'est lui, le gentil garçon, chef.
Be nice, cutie pie I It won't be long.
- OH OUI! ... - SOIS SAGE!
My cutie pie. My darling cutie pie.
- MA PUPUCE CHERIE!
Come on my little cutie pie, come with me.
- ALLEZ VIENS MA PETITE PUPUCE!
- What's your name, cutie pie?
- Comment tu t'appelles, ma jolie?
Hi, cutie pie.
Salut, beauté!
You cutie pie!
Ma mignonne!
Hey, cutie pie, how you doin'?
Hé, mignonne.
Never from you, cutie pie.
Jamais de toi, ma douce.
Name's Clarence Butts, cutie pie.
Je m'appelle Clarence Butts, ma douce.
- Yeah, he's a cutie pie.
- Ouais, il est gentil.
Hi, cutie pie.
Salut mon mignon!
Hello, cutie pie.
Salut, mon mignon!
Cutie pie!
Mignonette!
- You's a little cutie pie.
- Tu es très jolie, toi.
- Cutie pie.
- Cutie Pie.
LITTLE CUTIE PIE.
Petit bout de chou!
Whatever you say, cutie pie.
Comme tu veux, mon lardon.
Or maybe you're running away from this cutie pie.
Vous fuyez peut-être cette mignonnette.
I'm Phyllis Diller, cutie pie.
Je suis Phyllis Diller, mon chou.
- Who's blank? - You are, cutie pie.
Toi, mon chou.
Cutie pie Cutie pie
Petit chou, petit chou.
Cutie pie, I love you
Petit chou, je t'aime.
Save it for you and your cutie pie
Garde-le pour toi et ton petit chou.
- That's "cutie pie."
- C'est "jolie fille".
come on, cutie pie.
Viens, mon joli.
A real cutie pie.
C'est vraiment une jolie fille.
Oh, yes, I can, cutie-pie.
- Oh oui, je le peux, mon mignon.
- All right, cutie-pie, hand over the dough.
- belle fillette, passe-moi tes sous.
Would you like a Kewpie doll for your cutie-pie?
Vous voulez une poupée pour votre fiancée?
The little stories and things he used to tell me, I started going for him. Really digging him and liking him... more than I was liking the fact that he was a cutie-pie with a guitar. The in thing at that time.
Et puis j'ai commencé à en pincer pour lui, et à l'aimer lui, plus que je n'aimais le guitariste, ce qui était à la mode.
Now where is my cutie pie?
- OH!
Hey, Officer Cutie Pie?
Ohé, l'officier! Mon mignon!
Cutie-pie.
Mignon.
Particularly a little cutie-pie named Irina.
En particulier une petite mignonne appelée Irina.
- And what ´ s with the cutie-pie, huh?
- Et qu'est-ce qu'elle a la mignonne?
[Crockett] Oh, sweet lips and cutie-pie.
Oh! Comme elle est mignonne!
Wasn't he a cutie-pie?
N'était-il pas trognon?
Who's the cutie-pie on the left? Is that, uh, Slade?
C'est qui, le beau gosse à gauche?
Look at this little cutie-pie.
Regardez ce petit bout de chou.
He's a cutie-pie.
Il est adorable.
About as certain as you are that Angela and cutie-pie are just friends.
Aussi certaine que vous de l'amitié entre Angela et "visage d'Ange".
Who is this little cutie-pie?
Qui est ce petit ange?
Bye-bye, cutie-pie.
Bye, bye, petit mignon.
Cutie pie!
Enchantée!
Isn't he a cutie-pie?
N'est-il pas adorable?
So why don't you knock off the cutie-pie crap and answer the damn question? !
Alors, arrêtez vos simagrées... et répondez à ma question!
pietro 37
piero 23
pied piper 36
piercings 17
piece of shit 160
piece of cake 253
pieces of silver 34
piece of advice 29
piece of work 19
piece by piece 85
piero 23
pied piper 36
piercings 17
piece of shit 160
piece of cake 253
pieces of silver 34
piece of advice 29
piece of work 19
piece by piece 85