English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ D ] / Dear heart

Dear heart traduction Français

371 traduction parallèle
Dear heart, I would have told you all about it.
Je te l'aurais dit. Non.
Oh, dear heart, speak!
- Parle, mon amour!
There, dear heart, it's all over now.
Voilà, c'est fini, maintenant.
Dear heart, there are no letter boxes in the North Atlantic.
- Pas de boîtes à lettres, en mer.
In the midst of our passionate kiss I'd like to express, dear heart the passion I feel for you.
Dans la douce sensation d'un baiser mordant j'aimerais mon amour chéri, te dire la passion que j'ai pour toi.
Dear heart you will be my love.
Mon amour chéri tu seras toujours mon amour.
When I'm holding you in my arms there are no mistakes there's no disillusion, no grief when I'm next to you. My little sweetheart dear love, my gift from God close your eyes my darling my dear heart.
... pas de tristesse il n'y a ni déceptions ni amertume quand je suis près de toi petit amour, cadeau de Dieu ferme les yeux mon petit ange de mon coeur.
Dear heart I crave one of your kisses which will light up our great love my love.
Mon amour chéri je suis tenté par un baiser brûlant à la chaleur de notre grand amour mon amour.
In the midst of our passionate kiss I'd like to express, dear heart the passion I feel for you.
Dans la douce sensation d'un baiser mordant j'aimerais mon amour chéri te dire ma passion pour toi.
Dear heart I crave one of your kisses...
Mon amour chéri je suis tenté par un baiser.
Cry, dear heart, cry for the best little boy in the world.
Pleure. Pleure, mon amour. C'était l'enfant le plus mignon au monde.
So you told me, and so I told him, dear heart.
Je suis en vacances. Je lui ai bien dit.
- l can't clean up every day. - You never clean up, dear heart.
Je n'ai pas eu le courage de faire le ménage.
If I do prove her haggard, I thought that her jesses were my dear heart-strings,
Si je la trouve rebelle à ma voix, quand les liens qui l'attachent à moi seraient les fibres mêmes de mon cœur,
Dear heart. You want me to have this job, don't you?
Mon cœur, tu veux que je décroche ce job, n'est-ce pas?
My dear, I can't tell you how sorry I am... but I hope with all my heart that Jekyll will have something to say for himself.
Je suis profondément navré, mais j'espère de tout cœur que Jekyll aura une excuse valable.
I've held my tongue... because I hadn't the heart to open your dear eyes.
Jusqu'à présent je me mordais la langue parce que je n'avais pas la force d'ouvrir les yeux.
♪ Dear, I am here with a heart that sings ♪
Ici, je suis ici...
♪ Dear, I am here with a heart that sings. ♪
Maintenant, je suis ici,
Ladies, my dear disciples, once more it is my privilege to speak to you on that subject so dear to every woman's heart, beauty.
Mesdames, mes chères disciples, une fois de plus, j'ai le privilège de vous parler de ce sujet si cher à chaque femme, la beauté.
During our peregrinations of the seven seas, we have always had a fond spot in our heart for dear old Bellefontaine.
Durant notre voyage sur les sept mers, Bellefontaine a toujours eu une place importante dans notre cœur.
Claude, dear, I know you have the heart of a lion, but if you want to see your poor, old mother die of heart failure, you go down into that cellar.
Claude, mon chéri, je sais que tu es très brave, mais si tu veux faire mourir ta pauvre vieille mère, eh bien, descends à la cave.
Bless your dear little heart with all kindness to me, me bones is as quiet as anything.
Avec toutes tes bontés, mes os ne craignent plus rien.
Let me kiss you, my child. You are very dear to my heart.
N'y revenez pas puis-je vous embrasser?
If my heart's dear love...
Si le cher amour de mon cœur...
Then plainly know, my heart's dear love is set on the fair daughter of rich Capulet.
L'amour de mon cœur s'est fixé sur la si belle fille du riche Capulet.
It is with a broken heart, dear friend... that we say goodbye,... for the last time.
C'est le coeur déchiré, cher ami,... que nous te disons adieu,... pour la dernière fois.
My heart is gone Oh mama, dear mama
Mon coeur est parti O maman, chère maman
My dear, I know your heart must be breaking.
Ma chère, cela doit vous briser le coeur.
My heart bled for you, my dear.
Ca m'a fendu le coeur.
Bless her dear, sweet, unselfish heart.
Béni soit son cœur si doux et généreux.
Dear, it breaks my heart for you.
Cela me désole pour vous.
How dear to my heart Are the scenes of my childhood
Les scènes de mon enfance demeurent Pour toujours dans mon cœur
Dear Lord... remove all bitterness from my heart.
Cher Seigneur, ôtez toute l'amertume de mon cœur.
Boris, beloved nephew of mine, son of my favourite sister, Petrushka, did I not give you my precious Arab steed and that wolfhound dear to my heart?
Boris, mon neveu bien-aimé, le fils de ma sœur préférée Petrovka, je t'ai donné mon précieux étalon arabe et mon chien-loup adoré.
I appreciate that you have given me your precious Arab steed and that wolfhound dear to your heart.
Merci de m'avoir donné votre précieux étalon arabe et votre chien-loup adoré.
We know he's the son of your favourite sister, and that you've given him your precious Arab steed and the wolfhound dear to your heart.
Il a beau être le fils de votre sœur préférée. Sans parler du précieux étalon arabe ni du chien-loup adoré...
My precious Arab steed and that wolfhound dear to my heart, they are yours.
Je te donne mon précieux étalon arabe et mon chien-loup adoré.
They both are dear to my heart and they both show deep understanding for their unfortunate son who is always thirsty.
L'un et l'autre y sont dans mon cœur et plein d'indulgence pour leur pauvre fils qui a toujours soif.
I'm sorry to have to tell you, my dear, that your education, such as it is, was paid for by many a broken heart.
Sache que ton éducation m'a coûté de nombreux coeurs brisés.
But the heart perceives most dear My humpback that's always near.
Mais celui que mon cœur aime le plus, c'est mon gentil petit bossu.
Dear heart I crave one of your kisses which will light up our great love my love.
- Mon amour chéri... - Mon amour chéri... -... je suis tenté...
You are my true and honorable wife, as dear to me as are the ruddy drops that visit my sad heart.
Tu es ma vraie, mon admirable femme, précieuse comme le sang qui passe par mon triste coeur.
Deep in my heart, dear
Au fond de mon cœur, chérie
Deep in my heart, dear
Au fond de mon cœur, chéri
I'm ready to give you my heart, dear
" l'm ready to give you my heart, dear
My dear, I swear to you on my heart...
Je vous le jure...
The truth would break his dear old heart and send Bithiah into exile or death.
La vérité lui briserait son vieux cœur et condamnerait Bithiah à l'exil ou à la mort.
It has long been a task dear to my heart to further equality among the brethren of all mankind.
J'ai à cœur de lutter pour l'égalité des hommes.
A son I held very dear to my heart.
Un fils que j'aimais de tout mon cœur.
My dear Morgana, you have gone straight to the heart of the matter, as always.
Mon cher Morgana, comme d'habitude, vous avez soulevé l'objection essentielle à ce projet.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]