English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ D ] / Do not enter

Do not enter traduction Français

149 traduction parallèle
DO NOT ENTER WITHOUT A CONTRIBUTION
N'ENTREZ PAS SANS APPORT
Do not enter.
N'entrez pas.
Do not enter.
N'entrons pas.
Do not enter their temple today.
N'entre pas dans leur temple aujourd'hui.
Do not enter!
N'entrez pas!
- Do not enter.
N'entre pas.
Philippe! I beg of you, please, do not enter here.
Je vous en supplie, n'entrez pas, s'il vous plaît.
There's a sign on the door that says, "Do not enter."
Il y a une pancarte sur la porte : "Ne pas entrer."
Do not enter as pizzicato. Do not enter at all.
N'entrez qu'au pizzicato.
DISCI PLI NARY COMMITTEE MEETI NG DO NOT ENTER
RÉUNION DU COMITÉ DE DISCIPLINE NE PAS ENTRER
We do not enter public transportation illegally.
Nous ne prenons pas les transports publics illégalement.
Do not enter, it's full of dust!
N'entrez pas, il y a plein de poussière!
Yeah, well, motel signs, café signs, one-way signs, "do not enter" signs and every other kind of sign, it all looks the same to me.
Des motels, des bars, des sens uniques, des sens interdits, que des signes comme ça, tout se ressemble.
Do not enter the atmosphere.
Ne pénétrez pas dans l'atmosphère.
'Repeat, please do not enter Docking Area 2.
Je répète. Ne pas entrer dans l'aire d'amarrage deux.
- Do not enter heart. - Back, baby, back!
Recule, chérie, recule!
Romulan warships do not enter Federation space unless they are to do battle.
Aucun vaisseau romulien n'entrera dans notre espace, sous peine de représailles.
- DO NOT CROSS DO NOT ENTER
- NE PAS FRANCHIR
Do not enter, sir.
N'entrez pas!
Do not enter.
Ne passez pas.
"Do not enter", "Employees only"... the sign on the door?
Le panneau sur la porte.
If you? tes not on the list, you do not enter.
Si vous n'êtes pas sur la liste, vous n'entrez pas.
We do not enter our host through the back of the neck.
Nous n'investissons pas l'hôte par l'arrière du cou.
- That sign said "Do Not Enter."
- C'est un sens unique.
I repeat, do not enter airport air space.
ne survolez pas l'aéroport.
- Otherwise, you do not enter here.
- Sinon, vous n'entrez pas ici.
He says if you do not go, will enter it.
Il va entrer si vous ne venez pas.
Do you know what will happen to you if you try to enter a regular plea of not guilty?
Tu sais ce qui va t'arriver si tu plaides non coupable?
- They do not let enter anybody.
- Tu as l'air bien renseignée.
"Do not attempt to enter without my permission" says the guard.
"Ne tente pas d'entrer sans ma permission", dit le Garde.
The girl I'm engaged to has nothing to do with my not wanting to enter the tournament.
Ma fiancée n'a rien à voir avec mon refus de participer au concours.
Enter with head lowered. Do not speak until His Royal Highness has addressed you.
Baissez la tête et ne dites rien tant que Son Altesse ne vous a pas sollicité.
Do not enter until she is done!
Ne rentrez pas!
I do not wish to enter Moria a second time.
Je ne désire pas retourner à Moria.
Do not leave your sanctuary. Do not allow those from the outside to enter.
Ne quittez pas votre sanctuaire, et ne permettez à personne d'y entrer.
All she could do to the man she could never get..... was not to close the door so he can enter in case of emergency.
Tout ce qu'elle pouvait faire pour l'homme qu'elle ne pourrait jamais obtenir..... fut de ne pas fermer la porte pour qu'il puisse entrer en cas d'urgence.
- Do not they want to enter?
- Entrons.
If we do not change them, How could they enter Heaven?
Si nous ne les changeons pas, comment iront-ils au paradis?
Do not expect to enter a castle!
Ne t'attends pas à un palais!
To what do I owe the pleasure? If I may, Your Honor, the defendant wishes to withdraw his plea of not guilty and enter the plea of guilty to manslaughter in the first degree.
M. le Président, l'accusé ne souhaite plus plaider non coupable, et plaide coupable d'homicide volontaire.
And you do not want to enter into a panic?
Je suis un lance-flamme embulant..... et tu veux pas qu'on panique.
Do not allow the fluid to enter the reservoir nor the engine.
Nous allons étudier le lien entre le réservoir et le moteur.
Do not enter atmosphere.
Ne pénétrez pas dans l'atmosphère.
What do you mean not there? He's supposed to enter in two minutes.
Il est temps qu'il apparaisse.
Now, do not be distracted as you enter into the coming... of the awareness.
Ne vous laissez pas distraire alors que vous arrivez au seuil de l'éveil
"Do not enter."
" Interdiction d'entrer'.
I do not know why we had that to enter here.
Pourquoi tenais-tu à venir ici?
Doors are locked up and we do not know how to enter.
Les portes sont fermées à clé, nous ne pouvons pas les ouvrir.
You do intend to enter the county science fair, do you not?
Vous avez bien l'intention de vous présenter à l'expo-sciences?
I do not know, Even if you enter, You will need to open the safe,
Mais une fois entrés, reste à ouvrir ce coffre.
Mobile 3. Do not let him enter the docks.
Voiture 3, ne les laissez pas entrer sur les quais.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]