Do not you traduction Français
41,939 traduction parallèle
I had to raise tax revenue, which you can imagine is not a very popular thing to do as a politician.
J'ai dû les augmenter, ce qui est très mal vu de la part d'un politicien.
So someone that comes into office that does not believe in the science of climate change, do they have the capacity and the power to dismantle everything that you've already worked for?
Si le prochain président ne croit pas au changement climatique, aura-t-il le pouvoir de démanteler ce que vous avez fait?
You have access to information that most people do not.
Vous avez accès à des informations que nous n'avons pas.
Do you know where she is or not?
Tu sais ou pas?
I am not saying that you should forgive your parents... or even to stop being angry... you do as you wish
Vous n'êtes pas forcée de tout pardonner à vos parents... vous pouvez même rester en colère, c'est vous qui voyez...
Do you know anything you have not told police?
Savez-vous quelque chose que la police ignore?
You do know the mission was Sarah and the ledger, not Barrios.
Vous savez que la mission était Sarah et le registre, pas Barrios.
And he's gonna do things that you might not agree with.
Il va faire des choses qui te déplaisent.
You do not sneak up on people.
Ne t'approche pas des gens aussi sournoisement.
Not everyone can rock argyle like you do.
Tout le monde n'est pas aussi doué que toi pour tout mettre en forme.
Well, I do if you're not okay with it.
Je ne veux pas si tu n'es pas d'accord avec ça.
He will die if you do not help him.
Il va mourir si vous ne l'aidez pas.
No. I am not gonna let you do this.
Je ne te laisserais pas faire.
Not really, but... but I want you to know that I'm gonna do everything in my power to save her.
Pas vraiment mais... mais je veux que tu saches que je ferai tout pour la sauver.
- Do you not trust us?
- Nous sommes ta famille.
I mean, you and me both, we would do anything to save your mother, but it's not worth jack if you go down for it.
Toi et moi, on ferait tout pour sauver ta mère, mais ça ne vaut pas le coup si tu t'anéantis pour ça.
And you had the power to remove her from her position, you had the power to punish her, all you had to do was to sign a document, but instead, you chose not to do that.
Vous aviez le pouvoir de lui enlever son poste, vous aviez le pouvoir de la punir, pour ça vous n'aviez qu'un papier à signer, mais vous avez préféré faire autrement.
You become one of the most famous people on the planet, but they do not get in touch with you.
VOus êtes devenu l'un des personnages les plus célèbres de cette planète, mais ils n'essaient pas de vous contacter
You gonna want this or not, I got to go do my podcast.
Alors intéressé ou pas, je dois aller enregistrer mon podcast.
Do you want him in practice or not?
Tu veux qu'il soit à l'entraînement ou non?
Oh, you been talking to Mike Lawson or you do not believe what your eyes see?
Tu as parlé à Mike Lawson ou tu ne crois pas ce que tes yeux voient?
Well, then we should get started, because you've been asked to talk to me about last night, and I've been asked not to leave until you do.
Bien, alors nous devrions commencer, car on vous a demandé de me parler de la nuit dernière, et on m'a demandé de ne pas partir avant.
I do not understand why you keep making me repeat
Je ne comprends vraiment pourquoi tu me fais répéter sans arrêt
Could you not do that around me?
Pouvez-vous ne pas faire ça à côté de moi?
Can you do it or not?
Tu peux le faire ou pas?
Eep, Thunk, do you not hear me using my Mom voice?
Eep, Thunk, vous n'entendez pas que j'utilise ma voix de maman?
But we both know you're not going to do that.
Mais on sait tous les deux que tu ne le feras pas.
I wouldn't expect you to understand what I did for my family, but do not call my daughter a liar.
Je ne m'attendais pas à ce que tu comprennes ce que j'ai fait pour ma famille, mais ne traite pas ma fille de menteuse.
Mrs. Rodriguez, do you know whether or not your husband ever flew for, or had any connection to the Ciudad Natal cartel?
Mme Rodriguez, savez-vous si oui ou non votre mari a déjà travaillé pour, ou eu des liens avec le Ciudad Natal cartel?
Trust me, you do not want to mess with Miss Loretta.
Crois-moi, Tu ne veux pas avoir d'embrouilles avec Miss Loretta.
You're not asking the SEAL team to do anything they're not trained to do.
Tu ne demandes pas aux SEAL de faire une chose pour laquelle ils ne sont pas entrainés.
What do you mean you're not bringing the case?
Comment ça vous ne portez pas l'affaire au tribunal?
And you're not going to tell me what to do.
Ne me dites pas ce que je dois faire.
Not to make this... about me, but... if you want do it here, you know...
Je ne veux pas détourner la conversation sur moi, mais... si tu veux le faire ici...
[Andi] But do you not see
- Tu vois pas
I feel like you think I'm Gandhi, and I still do not-great things.
Tu me vois comme Gandhi, alors que je fais des trucs discutables.
- I'm not askin'you to do that, man.
- Je te le demande pas.
You're fucking good at everything you do, and you have great people around you, and that's not an accident.
T'es doué dans ce que tu fais, et t'es entouré de gens super. C'est pas un hasard.
Do you not know when he's hungry?
Vous savez quand il a faim?
- We're not ready yet,'cause I got to do something that you didn't know I was about to do.
- On nâ € ™ est pas prêts, car je dois faire un truc, que vous nâ € ™ imaginiez pas que je puisse faire.
- How do I know you're not lying?
- Comment je sais que vous ne mentez pas?
If you do not wish to speak to us, other arrangements can be made.
Si vous refusez de nous parler, on a d'autres options.
Please do not tell me that you parted with the best samples.
Ne me dites pas que vous vous êtes séparé du meilleur échantillon.
How do I know you're not the terrorist, huh?
Comment je sais si tu n'es pas un terroriste?
How many times do I have to tell you we're not FBI anymore?
Combien de fois on devra te dire qu'on n'est plus au FBI?
I have seven people here who I.D.'d you leaving that suite, and one NDA signed by you agreeing not to divulge what I asked you to do here, nor who was a part of it.
J'ai sept personnes qui t'identifieraient sortant de cette suite et un accord de non divulgation signé par toi-même acceptant de ne pas divulguer ce que je t'ai demandé de faire ici, ou qui en faisait partie.
But I need you to do something, and it's not gonna be easy.
Mais j'ai besoin de ton aide et ça ne sera pas facile.
So the best thing you can do in there is to not say anything.
Pas toi.
Well, clearly, it's not whatever I want, because what I want is for you to make this decision, and you refuse to do that.
Apparemment, on ne fait pas comme je veux, car ce que je veux c'est que tu choisisses, et tu refuses de le faire.
I told you not to do the worm.
Je t'ai dit de ne pas faire le vers.
Why do you not want to go with him?
Pourquoi refusez-vous d'y aller?
do not you understand 17
do not you see 16
do not you think 17
do not disturb 82
do not enter 22
do not touch 30
do not be afraid 137
do not engage 63
do not 407
do not stop 42
do not you see 16
do not you think 17
do not disturb 82
do not enter 22
do not touch 30
do not be afraid 137
do not engage 63
do not 407
do not stop 42
do not touch me 90
do not say 25
do not move 334
do not cry 56
do not fear 30
do not panic 50
do not forget 37
do not lie to me 46
do not worry 517
do nothing 111
do not say 25
do not move 334
do not cry 56
do not fear 30
do not panic 50
do not forget 37
do not lie to me 46
do not worry 517
do nothing 111