Free traduction Français
54,326 traduction parallèle
Show me proof that my husband is free and safe, and I'll walk into that field.
Prouvez moi que mon mari est libre et sauf, et j'irai dans ce terrain.
He's free.
Il est libre.
Show me proof that my husband is free and safe and I'll walk into that field.
Montrez-moi une preuve que mon mari est sain et sauf et j'irai sur ce terrain.
I'll see what I can free up.
Je vais voir ce que je peux libérer.
The benefits of being free of British rule.
Tu voulais t'affranchir de l'Empire britannique.
To free the new world.
Libérer le Nouveau Monde.
And we will be your partners... in the fight to free it?
Vous voulez que nous soyons vos partenaires dans ce combat?
I'll make it sing "Born Free" if you want.
Je peux lui faire chanter "Born Free" si tu veux.
He's free in the middle!
Il est dégagé au milieu!
Lewandowski's free!
Lewandowski est dégagé!
- Feel free to look around.
- Je vous laisse regarder.
I couldn't understand why they were bothering to keep me alive... until I realized you were still free.
Je ne comprenais pas pourquoi ils me gardaient en vie... puis j'ai compris que tu étais encore libre.
Her cluster has been able to stay free from BPO.
Son cercle a échappé aux griffes du BPO.
When you're free, come visit me.
Quand tu seras libre, passe me rendre visite.
You do not remain free for 30 years by being the trusting kind.
On ne reste pas libre pendant 30 ans en faisant confiance à tout le monde.
Free advice :
Petit conseil :
This is to remind people that free societies... are stronger societies.
C'est pour rappeler aux gens que les sociétés libres sont plus solides.
We need a place where we can be free, be ourselves.
Il nous faut un endroit où on peut être libres, s'exprimer.
Free of sapiens.
Sans sapiens.
You, like, fucked up your whole life so that we could be free.
Tu as foutu ta vie en l'air pour qu'on soit libres.
- Feel free to, uh, double-check this before I get started.
Si tu veux, revérifier avant que je commence.
Do you think he's free for you?
Tu crois qu'il est à ta disposition?
I'm not calling you for free.
Aller, je te le revaudrai.
One... night. Free from the hell of fourth grade math and I get ditched.
Une soirée sans avoir à subir l'enfer des maths de CM1, et je me fais planter.
We don't have a free table today.
On n'a pas de table libre aujourd'hui.
- It's free money! - You know what, Herm?
C'est de l'argent facile!
You know, help us to move on from this mess and be free.
Ça peut nous permettre d'avancer et de nous libérer de ce bordel.
You get arrested, make some news, you got free press for whatever the little avantgarde production you're involved with.
Vous êtes arrêté, vous faites la une, c'est de la publicité gratuite pour je ne sais quelle production avant-gardiste dans laquelle vous êtes.
There will be no free press, despite the fact I like you better than the other guy.
Il n'y aura pas de publicité gratuite, même si je vous préfère à l'autre gars.
- And be free!
- Être libres.
And I can be free only when you die.
Seule ta mort me libérera.
I hope you die soon so that I am free of you.
Le plus tôt sera le mieux.
For a child on the autism spectrum, social interactions can be overwhelming, but robots like AMI provide a simple, stress-free interface, which allows them to make great strides.
Pour un enfant autiste, les interactions sociales peuvent être accablantes, mais les robots comme AMI fournissent une interface simple, sans stress, qui leur permet de faire de grands progrès.
We're free now.
On est libres maintenant.
We're free.
On est libres.
You're free to go.
Vous êtes libre de partir.
I was a senior and she was..... a free spirit.
J'étais en dernière année et elle était... un esprit libre.
Free press is everything right now.
La presse gratuite est populaire.
So, when are you free?
Quand est-ce que tu es libre?
Probably thought I'd feel bad about getting a free suite.
J'aurais jamais pensé me sentir mal d'avoir une suite gratuite.
You're free to go home.
Vous êtes libres de rentrer chez vous.
I'll tell Tanner I killed Dunhill, the others go free.
Je dirai à Tanner que j'ai tué Dunhill, les autres seront libres.
It's mine, free and clear.
C'est à moi, libre et propre.
You're free to go.
Vous êtes libres de partir.
Criminy, I want you free and clear, and if that's the only way to do it, then I got to be the one that does it.
Je veux que tu sois libre. Et c'est le seul moyen. C'est moi qui dois le faire.
It means... you're free to go, Mr. Scofield.
Ça veut dire... que vous êtes libre, M. Scofield.
We're going to break into Max Rager and free Drake and the other zombies in the basement.
On va aller chez Max Rager et libérer Drake et les autres zombies au sous-sol.
♪ Set me free, why don't you babe?
Libère moi Pourquoi pas toi bébé?
Though I don't believe one can be free if one's oppressor still lives.
Mais je pense qu'on ne peut être libres si l'oppresseur vit encore.
"One cannot be free if one's oppressors continue to live."
"L'un n'est pas être libre si l'oppresseur continue à vivre."
" Just one plea, the rest go free.
Un seul accord, les autres sont libres. " Un seul accord, les autres sont libres.
freeze 1975
freedom 506
freeman 47
freezing 64
freedman 61
freeway 47
freezer 21
freely 17
freelance 36
freestyle 16
freedom 506
freeman 47
freezing 64
freedman 61
freeway 47
freezer 21
freely 17
freelance 36
freestyle 16
freelancers 16
free beer 19
freeze it 76
free food 26
free as a bird 28
free booze 17
free man 17
freeze frame 16
free card 49
free will 29
free beer 19
freeze it 76
free food 26
free as a bird 28
free booze 17
free man 17
freeze frame 16
free card 49
free will 29
free at last 59
free of charge 82
free me 36
free zone 79
free environment 20
freedom of speech 20
freek 37
free and clear 29
free drinks 25
free country 23
free of charge 82
free me 36
free zone 79
free environment 20
freedom of speech 20
freek 37
free and clear 29
free drinks 25
free country 23