English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ G ] / Go down there

Go down there traduction Français

2,432 traduction parallèle
So, now I get to go down there the day after my wedding.
Je dois y aller le lendemain du mariage.
I mean, I guess I could go down there and try to nudge them in the right direction.
Je peux aller les voir et tenter de les convaincre.
Yeah, but you shouldn't go down there.
Oui, mais tu ne devrais pas descendre.
yeah, the foreman said that, uh, they have a problem with the homeless at night, So i figured i'd go down there later,
Oui le contremaître a dit qu'ils avaient des problèmes avec les SDF la nuit.
The place is a real mess, but let's go down there, let's look for it.
C'est le bazar, mais allons-y, allons vérifier.
You'd go down there?
Vous voulez descendre là-dedans?
I will go down there with your son. I will make sure that he is treated fairly.
J'irai le voir avec votre fils pour m'assurer qu'il sera traité justement.
Ooh, or maybe i'll go down there And tell them that we're in a mental recession ; That, uh, we're all turning into a nation of whiners
Ou je descends et leur dis qu'on est en récession, qu'on est un pays de pleurnicheurs et que nous devons tous assumer nos choix, comme par exemple le choix de ne pas emprunter.
Go down there, give'em my personal regrets,
Descends. Dis-leur que je regrette.
I go down there.
- J'y descends aussi.
Wait a second. If I don't go down there, she's gonna think I quit on her.
Mais si je n'y vais pas, elle croira que je l'ai laissée tomber.
You go down there!
Tout de suite!
So, why dont you just go down there and get it yourself?
Alors, pourquoi ne pas vous allez juste là-bas et obtenez-vous?
- I'm gonna go down there alone.
- Je vais aller en bas seul.
Besides, I can't go down there and face all those church people, not after what I did.
Et je ne peux pas descendre affronter ces paroissiens après ce que j'ai fait.
There's only one reason tThat you'd be dumb enough to go down there, and that's to impress a girl.
Il y a une raison simple pour que tu veuilles y aller, c'est à cause d'une fille.
I can't have you down there fighting my battles. I got to go down there every day
Ne te bats pas pour moi.
- Next thing you're gonna do is tell me that I should go down there with the photograph.
- Vous allez me dire que je devrais y aller avec la photo.
We have to go down there, try to talk to her.
Il faut aller là-bas - essayer de lui parler.
Well, can you go down there and see what the problem is?
Allez voir.
i'm gonna go down there, talk circles around these hacks, and catch the afternoon bus back to chinatown.
Je vais y aller, me jouer de ces incapables, et reprendre le bus pour Chinatown.
I want you to go down there and tell them to stop.
Descends leur dire d'arrêter.
I'll go in there, climb through the air-conditioning ducts, and then drop down into Cassidy's.
On va y entrer et passer par les conduits d'aération, jusqu'à chez Cassidy.
Go on, get in there and sit down.
Rentrez là-dedans et asseyez-vous.
I'm gonna go out there and tell them I'm shutting the camp down.
Je vais aller leur dire que je ferme l'Académie.
The best thing we could do for Wynonna right now is go march down there and buy her CD.
Le mieux qu'on puisse faire pour elle est d'aller là-bas et d'acheter son CD.
There's no guarantee we're gonna go against each other in the Wound Wobin, so let's throw down.
On est pas sûrs de s'affwonter au Wound Wobin, donc n'attendons pas.
Hey, uh, David said there's a kick-ass pizza place down the street, so we're going to go get something to eat, so if you want to come...
David dit qu'il y a une pizzeria du tonnerre. On va y casser la croûte. - Ça vous dit?
Hey, thanks for not letting me go down alone back there.
Merci de ne pas m'avoir laissé me faire accuser tout seul.
So there is no way for the prices to go down.
Donc, il n'ya aucun moyen les prix baissent.
Sit down. There you go.
Asseyez-vous.
There's not much more down they could go.
Elles ne pouvaient pas beaucoup empirer.
Go get some food and beers. There's a Paki shop down the street.
Va chercher à bouffer et à boire.
If this thing goes bad when Opie has to go down that road there's no way he's coming back.
Si ça tourne mal, une fois qu'Opie sera dans cette voie, il ne pourra plus faire marche arrière.
Let's get uniforms down here to do a perimeter walk. Get them to go from the boats over there down to Fifth.
Que des agents tracent un périmètre à partir de ces bateaux jusqu'à la 5e Avenue.
Now to get there you want to go left down Main Street, then take a right at the candy store and keep going.
Pour y aller, tu tournes à gauche sur la rue principale, puis, à droite au magasin de bonbons, et tu continues.
Keep your head down. There you go.
Maintiens la tête basse.C'est ça.
Understand this : As long as Casserly is away, there's no chance this deal will go down.
Comprends bien que tant que Casserly est éloigné, on a aucune chance de faire affaire.
If there's fake IDs and weapons, something big is about to go down.
Avec tout ça, un gros coup se prépare.
I can't believe you had me go all the way down there and apologize to that crazy woman for nothing!
J'y crois pas que tu m'aies dit d'aller là-bas pour m'excuser - auprès de cette folle pour rien!
- I'll go there and take them down all the same.
Je vais reprendre leurs corps.
I don't think anyone should see what's going on in there. Come on, we'll go sit down somhere.
Je pense que personne ne voit ce qu'il se passe içi aller, entre et assis toi quelque part.
Look, i'll go down there,
Écoute.
Suggest you go back down there. and if you're real quiet, you can hear him snoring.
Je vous suggère d'y retourner, et si vous êtes vraiment silencieux, vous l'entendrez ronfler.
So, I bring back what's down there, you let Robin go, right?
Je repêche ce qui est en bas, et tu laisses partir Robin?
Yep, he said you guys were drunk and there wasn't anything good on TV that night, so you decided to go down to the Crab Shack and take Ernie's life. Any of that ring a bell?
Il a dit que vous étiez bourrés, qu'il y avait rien à la télé, alors, vous êtes allés au Crab Shack pour tuer Ernie, ça te rappelle rien?
Tom, listen, go down there. Just check the place out.
Va fouiller là-bas.
Go right down there.
Descendez-la par ici.
But your dad will calm down, You'll go to nationals and do great And there will be a time, someday sooner than you think,
Ton père finira par se calmer, tu vas briller au championnat et bientôt, plus tôt que tu ne le penses, tu pourras être avec Carter où qui que tu veuilles.
There's one down, nine to go.
Et de un, plus que neuf.
Whoa, calm down! There's plenty to go round!
Mollo, y en a pour tout le monde.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]