English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ G ] / Good for you

Good for you traduction Français

20,473 traduction parallèle
I'm sorry, sweetheart, I know it's been good for you here.
Je suis désolée. Je sais que tu étais bien, ici.
Good for you, Ricky, Good to see some initiative.
C'est bien de faire preuve d'initiative.
It's good for you.
C'est bien pour toi.
This $ 900 could be really good for you, Chip.
Ces 900 $ peuvent vraiment être bon pour toi, Chip.
It's good for you?
Ça t'embête pas?
Good for you, okay?
Tant mieux. Au revoir.
- Oh, good for you!
- Félicitations!
Fun's fine, and maybe an Erin is good for you, but, I, uh... I really miss having somebody special to me.
C'était drôle et peut-être qu'Erin est bien pour toi, mais, ça me manque d'avoir quelqu'un de spécial.
Good for you for speaking up.
C'est bien d'avoir parlé.
What's good for Azgeda is good for you.
Ce qui est bon pour Azgeda est bon pour vous.
Good for you, man.
Tant mieux pour toi.
Good for you, son.
Bien pour vous, fiston.
- If it's not good for you, we can turn around
Si ça te va pas, on peut faire demi-tour et tout arrêter.
And I think we could get a deal that would be very, very good for you.
On pourrait conclure un accord qui pourrait être très très bon pour toi.
Good for you.
Bien pour vous.
Good for you.
C'est très bien.
Well, good for you, lady.
Tant mieux pour vous.
Good for you, isn't it?
Une bonne chose.
Look, Justin, no man thinks any guy is good enough for his little girl, and then I met you and... please don't take this the wrong way... but I thought, "He's not even close."
Justin, il n'y a pas un homme qui pense qu'un mec est assez bien pour sa petite fille, puis je t'ai rencontré et... ne le prends pas mal, s'il te plait... mais j'ai pensé "il est loin du but".
So you were gonna fuck him for the good of the company?
Tu l'aurais baisé pour le bien du label.
You open for a drink? Only for good tippers.
Vous servez à boire?
Now you're calling me Scrooge. Good time of year for that.
Tu me fais passer pour Scrooge.
I bring you good tidings, for I am Angel Gabriel!
J'apporterai de bonnes nouvelles puisque je suis l'ange Gabriel!
You're always good for that little silver-lining zing.
Tu es douée pour voir le bon côté.
For I bring you good news of great joy for all people.
" J'apporte des nouvelles heureuses.
Good for you.
Tant mieux pour vous.
Oh, well, that's good because I felt bad for you.
Oh, c'est bien car je me sentais mal pour toi.
Okay, well, thank you for the good time tonight.
Bon, merci pour cette soirée.
Work good enough for you now, Dr. Wilkes?
Ça marche suffisamment pour vous Dr Wilkes
You think that's good for the band?
Et c'est bon pour le groupe?
The guy you hooked up with last night... tall, good-looking, works for a telecom company... ring any bells?
Le gars vous accroché avec la nuit dernière... grand, beau, travaille pour une entreprise de télécommunications... sonner de cloches?
Marcus, you gave this to me, and you asked me to set a good example, but what we're trying to do here is something new, something... Something you have a vision for.
Marcus, tu me l'as donné et m'as demandé d'être un bon exemple, mais ce qu'on tente de faire là, est nouveau... quelque chose pour quoi t'es visionnaire.
You mean well, Heda, but now is not the time for good intentions.
Vous voulez bien faire, Heda, mais c'est pas le moment pour les bonnes intentions.
You look good for a man who's been in the wilderness for 4 months.
Tu as l'air d'un homme qui a été dans le désert pendant 4 mois.
That ain't good for you.
Mais si tu gardes tout en toi, c'est pas bon.
I'm telling you this for your own good.
Je dis ça pour votre bien.
Thank you so much for inviting me. It was so good to meet new people.
C'était agréable de rencontrer du monde.
He's curious and too smart for his own good, but I'm sure you can relate.
Il est curieux et trop intelligent pour son propre bien, mais je suis sûr que vous pouvez rapporter.
I'm telling you not to run the column, Thora, for your own good.
Ne publie pas ton article, Thora. C'est pour ton bien.
- Okay. I think if you elevate it above your heart, that's what's supposed to be good for it.
Si vous gardez la jambe en l'air, c'est censé être efficace.
You no good for me, Hap Collins.
T'es pas bon pour moi, Hap Collins.
You got a good case for self-defense.
Mais c'est un bon cas de légitime défense.
So you can cooperate and walk out of here free, or you can go to jail for no good reason.
Donc vous pouvez coopérer et sortir libre d'ici ou allez en prison pour de mauvaises raisons.
And were you trying to prove you were a difference maker for good or bad?
Et avez-vous essayez de prouver vous étiez un fabricant de différence pour bon ou mauvais?
You can never say that it's a good thing when someone is dead, but maybe with Richard this has been for the best.
On ne peut jamais se réjouir de la mort d'un être... CASCADEUR DE "MINDHORN" ... mais dans le cas de Richard, son décès est une bonne chose.
If I could wake up one morning without thinking about Maya dying, you know, if I could only remember the good stuff, like holding her hand for the first time and listening to our favorite music, you know, like when Finn gave you that necklace.
Si je pouvais me réveiller un matin sans penser à la mort de Maya, tu sais, si je pouvais uniquement me rappeler des bons moments, comme tenir sa main pour la première fois et écouter notre musique préférée, tu sais, comme le moment où Finn t'a donné ce collier.
Clarke's been back for one day, you're already taking orders, the good, little knight by his queen's side.
Clarke été en arrière pour un jour, vous prenez déjà des ordres, le chevalier bon, petit par le côté de sa reine.
I mean, the good thing is, he always looked out for me, you know, made sure I went to school and everything.
Il s'est toujours occupé de moi, en s'assurant que j'aille à l'école et tout.
S.H.I.E.L.D. is about sacrifice, not for you or me but for the greater good.
Au S.H.I.E.L.D. il est question de sacrifice, pas pour toi ou moi, mais pour le bien de tous.
It's difficult to hear you. I understand what you don't believe in, but what are you for? That would be a good question.
Vous contestez, mais que proposez-vous?
Well, thank you for setting up the interview and for putting in the good word for me.
Merci d'avoir mis en place l'interview et pour avoir trouvé les bons mots.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]