English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ G ] / Good for them

Good for them traduction Français

1,102 traduction parallèle
That's why Shara was so good for them.
C'est pour ça que Shara leur apportait tant.
Hanging is too good for them!
La corde est trop bonne pour eux!
- It's much too good for them but we can't choose our audience!
- À mon avis, c'est beaucoup trop beau pour eux. Mais tant pis, on choisit pas son public.
I know that Freedom Road is good for them, and you know it, and Bing knows it.
Je sais que la route de la Liberté est une bonne chose pour eux... vous le savez également et Bing aussi.
The Chinese and Indians knew what was good for them.
Regarde les Chinois et les Indiens. Ils savent ce qui est bon.
They say crying is good for them.
Pleurer leur fait du bien.
They don't know what's good for them.
Ils ne savent pas ce qu'il leur faut.
Wallpaper's peeling off, and it's miles from the nearest convenience. Of course, Lust and Gluttony are right next door to the bathroom. Nothing's too good for them.
Bien sûr, Luxure et Gourmandise sont près de la salle de bains, elles.
This is too good for them.
Ce serait trop facile!
They don't really know what's good for them.
Il faut faire le bonheur des gens malgré eux.
Let them go. It's good for them.
Laisse-les donc, ça leur fera les pieds.
- It's not good for them or me. - What about last night?
Ça ne vaut rien pour personne.
Yeah, he wanted them killed, and he was paying good for it.
Oui, il voulait leur mort, et il était prêt à bien payer.
You know how easy it is to mould minds for good or to twist them for evil.
Tu sais comme il est facile de mener les esprits vers le bien ou vers le mal.
We looked for the good in them, and we found it, didn't we?
Nous avons cherche le bien en eux. Et nous l'avons trouve.
One of them might be looking for a good driver.
L'un d'entre eux recherche peut-être un chauffeur.
I intend that you shall speak to them tomorrow for their own good... their peaceful and profiitable future.
Je compte que vous leur parlerez demain pour leur propre bien... leur avenir paisible et prospère.
Those good, bright-faced people waiting for the door to open... for God to come to them.
Ces bonnes gens attendant que la porte s'ouvre et que Dieu vienne vers eux.
You know... I gotta admit it, for the first time since I been in stir, them baby canaries, they make me feel good.
Tu sais, je dois l'admettre... pour la première fois depuis que je suis en taule,
I'm sure we will find all that we need to make a good dinner for them.
Je suis sûre que nous trouverons de quoi leur préparer un bon dîner.
You know, Miss Miller, about that counsellor job. That's for them good-looking kids with white sweaters.
Ce poste de moniteur... c'est bon pour de beaux garçons en pull-over blanc.
All I'm good for is running for doctors, going to the store... feeding the kids, putting them to bed, giving them baths... milking the cows, plucking the chickens and churning the butter...
Je ne sers qu'à courir chez le docteur, faire les courses, nourrir les petits, les coucher, leur donner leur bain, traire les vaches, plumer les poulets, et baratter le beurre...
You'll get a good price for them!
Tu en auras un bon prix!
I offered them my life, and told them that if it is not for the good of Rome that I be Caesar, then let me be killed.
Je leur ai offert ma vie et leur ai dit que si je ne faisais pas le bien de Rome, alors qu'ils me tuent.
- Don't you know how much this'll cost...? Good news. I got an order for 6000 dozen, but you have to produce them immediately.
Frank, une commande de 6 000 douzaines, urgente.
The government's good for them.
Le gouvernement vous remboursera.
They say I live for the good old days, trying to recapture them. It's true, but only paftly.
On dit que je vis dans le passé, que je veux le ressusciter.
The merchant bought the clothes in good faith and paid for them in good money.
Le marchand a acheté les vêtements en toute bonne foi et les a dûment payés.
I told them soldiers were no good for space work.
Maaga se lève et s'éloigne, se parlant à elle-même. MAAGA : Je leur ai dit que les soldats ne servaient à rien dans l'espace.
If they disappear for good, those people will be curious and ask what happened to them?
S'ils disparaissent pour de bon, ces personnes vont être curieuses et demander ce qui leur est arrivé.
Well, he only does them for laughs, even though he's not very good.
Il fait juste ça pour rigoler, même s'il n'est pas doué.
Would you say good night to them for me?
Peux-tu les remercier de ma part?
Oh, good gracious, most of them have been standing there for centuries.
Bon sang, la plupart sont là depuis des siècles. BEN :
I myself advised him to do it, for the good of both of them.
C'est moi qui le lui ai conseillé.
And I think it's a good idea every once in a while to throw them for a 10 - or 15-yard loss.
Ça leur fait du bien de perdre de temps en temps.
I can keep them busy for a while, but it might be a good idea... to bring them here and give them a drink and sandwich to sweeten them up.
Je peux certainement les occuper un moment... mais je pense que ce pourrait être une bonne idée de les faire venir ici... et leur offrir un verre et un sandwich pour les amadouer.
We gave them a good show for their money.
On leur en a donné pour leur argent.
Them horses you got, neither one's good for much except riding'to church.
Vos chevaux ne valent rien. Tout juste bons à vous conduire à l'église, le dimanche.
And as for my good neighbours, nothing would give me greater pleasure than to go to war with them.
Et en ce qui concerne mes voisins, rien ne me ferait plus plaisir que de leur faire la guerre.
Yet I would trade them all for a hand phaser or a good solid club.
Que j'échangerais volontiers contre un phaseur ou une bonne vieille massue.
He thought it best, we can't leave them shut in, he did it for the good of the horses.
Il a cru bien faire, Raymond, on peut pas les laisser enfermer, il a fait ça pour le bien des chevaux. De quoi vous mêlez-vous?
We are going to follow them together, my friend for the revolution, just like the good old times.
Suivons-la ensemble. Pour la ré volution, comme avant. Je ne t'ai jamais oublié.
You get them for a good price.
alors, c'est pour ça, je vais vous faire un prix pour tous les deux, mais alors, un prix 150 millions.
Yes, we can keep them going for a few weeks or a month, for all the good it'll do.
On peut les maintenir ainsi pendant quelques semaines, mais à quoi bon?
An old woman... if you went it was good... to make them afraid... if you didn't go... it was for the cause... lt's okay, okay and that old... old man... lt's okay, Mr Lauko, okay... I was holding... we were drinking...
Une vieille dame... Je voulais... C'était bien d'y aller...
I'd like to do a little shopping for Sam and Tabitha. Tell them the good news.
J'aimerais annoncer la nouvelle à Sam et Tabatha et leur offrir quelques cadeaux.
It's good for people in the country to see it and it does them good... if it's done well.
C'est bon pour les gens du pays de les voir. Ça leur fait du bien... s'ils sont bien faits.
- You're terrible. We'll heat them up and drop them cold. Good practice for married life.
Excellent entraînement avant le mariage.
Hold good Billy for his folks and bury the rest of them.
Mets Billy de côté pour sa famille et enterre les autres.
Do you change your mind? When you love someone, you love them for good.
Vous changez d'avis, vous, quand on aime quelqu'un, on l'aime pour de bon.
Secondly, for the procreation of children, and to bring them up as good Catholics.
Ensuite, pour faire des enfants et les élever en bons catholiques.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]