English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ I ] / I'll try to

I'll try to traduction Français

3,733 traduction parallèle
I don't have anywhere to go, but I'll try.
Je ne sais pas où aller, mais je vais essayer.
If that's all just some game to you, I'll try to understand it.
Si c'est un jeu pour vous, j'aimerais comprendre.
In the meantime, I'll board, try to make contact while you investigate this murder.
Je monte à bord, j'essaie d'entrer en contact. Vous enquêtez sur le meurtre.
I'll try to make it.
J'essayerai de venir.
- I'll try to look away.
Je vais regarder ailleurs.
- Well, I'll try to, but...
- J'ai essayé...
If you wait here, I'll try to chase the troll out.
Restez là, je vais essayer de le traquer et de le faire sortir.
I'll try to lure him this way.
Je vais essayer de l'éloigner.
I'll try to believe that.
Moi, je les déteste plus que tout.
I'll take you somewhere real fancy and romantic for dinner, just the two of us. And in return, I get to try and convince you to fight.
Je t'emmènerai dans un restaurant chic et romantique, juste nous deux, si tu acceptes de participer à des combats.
I'll try to pull some reports. Any news on amparo?
Je vais consulter les rapports.
I'll try to get the whole case tossed based on that search.
Je vais essayer de renverser l'affaire avec ces recherches.
"Let's try it, you'll see, you'll like it, I'm good at it." You aren't allowed to say -
"Tu vas voir, tu vas aimer ça. " Moi, je suis bon là-dedans. " T'as pas le droit de dire :
I'll know to always try my best
Je vais travailler dur pour m'améliorer.
What would you do? If someone can live or die by me giving CPR... I have to try, hoping they'll live.
que feriez-vous? et j'espère que cette personne vive.
I'll try to find a pretty and...
Je vais essayer de trouver une femme jolie et...
I'll never run, I'll never try to escape.
Je ne m'enfuirai pas, je ne tenterai pas de m'échapper.
Alright... Well next year I'll try to find another solution.
OK, l'année prochaine, on trouvera une autre solution.
I'll try really hard to be home early, okay?
Je fais l'impossible pour rentrer tôt, OK?
Uhm... I'll try to prepare it.
Hum... je vais essayer de le préparer.
I'll try to adjust. I know I'm nowhere close now, but I can do it if I try.
mais j'en suis capable.
If you want, I'll try to get two tickets, - but I'm not sure I can get two tickets.
Je peux essayer d'avoir 2 billets, mais c'est pas sûr.
I'll try to prove that I'm worthy. ... of a son like you.
Je tâcherai d'être digne d'un fils comme toi.
I know I could never truly replace Silver Star for you, but I hope you'll give me a chance to try.
Je ne remplacerai jamais Silver Star, mais permets-moi d'essayer.
I'll try and talk to them.
Je vais essayer de leur parler.
I'll try to keep this journal that my own Adius began so many years since.
Je vais essayer de conserver ce journal que mon Adius a commencé il y a si longtemps.
You just go on, I'll try to hold him back.
Continuez, je vais le retenir.
I'll go run tape and try to keep this thundering herd off the rest of the evidence.
Je vais essayer de tenir les gens au large.
I'll try to be punctual.
Je vais essayer d'être à l'heure.
Try not to burn the house down. I'll be fine.
Essaie de pas brûler la maison.
You try to run, or you tell anybody, and I swear to God, I'll fucking kill you, and I'll kill her.
Si t'essayes de t'enfuir, ou que tu le répètes, je jure sur les dieux que je te tue putain. Et elle aussi.
If you have any other idea, even one, I'll be happy to try it without making fun of you.
Si tu as une autre idée, je serais ravi de la tester sans me moquer de toi.
Leave me a message and I'll try and get back to you.
Laissez un message et j'essaierai de vous rapeller.
I'll try to make sure you never feel the need to do that again.
J'essaierai de faire en sorte que vous n'ayez jamais plus à le faire.
I'll try to do you and Nikki justice...
J'essaierai de faire honneur à Nikki.
"if you try to print that, I swear to God, I'll kill ya!"
"Si tu imprimes ça, je jure que je te tue."
I'll try not to let you down.
J'essayerais de ne pas vous laisser tomber.
I'll try not to take too much of your time.
Je ne prendrai pas trop de votre temps.
I'll try to be more careful next time.
Je ferai attention la prochaine fois.
All right, well, I'll try to come up with something.
Je vais y réfléchir.
I'll try to catch it.
Oh, génial.
I got auto-tune for my computer, and if you try to sing, I'll just take out the melody, and no one has to pay for that.
J'ai Auto-Tune sur mon ordi. Si tu chantes, j'enlèverai la mélodie. Et c'est gratuit!
His words : "If you ever try to leave me, I'll kill you."
Je cite : "Si tu essaies de me quitter, je te tue." Les mecs parlent beaucoup.
Well... you even try to pat me down, I'll kill you.
Si tu essaies, je te tue. C'était une question rhétorique.
I'll try not to.
J'essaie.
I'll try not to work too late.
J'essaierai de ne pas finir trop tard.
All right, I'll try them on... You tell me the first thing that comes to your mind.
Bien, je vais les essayer... tu me dis la première chose qui te vient à l'esprit.
I'll try not to think about it.
J'essaierai de ne pas trop y penser.
I'll try to send money and letters to you for Tensi.
J'enverrai de l'argent et des lettres pour Tensi.
I'm gonna take her out the back door, try to preserve whatever dignity she's got left, and then sometime soon, I'm gonna come back here, and then I'll deal with the two of you in a manner
On sortira par-derrière pour préserver le peu de dignité qu'il lui reste. Ensuite, peu de temps après, je reviendrai ici m'occuper de vous deux de façon juste et appropriée.
I'll try to find a way to cure you.
J'essaierai de trouver un remède.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]