Today traduction Français
125,052 traduction parallèle
We lost two more probes today, but I have a way to get one down to the impact site.
On a perdu deux sondes aujourd'hui, mais j'ai trouvé le moyen d'en envoyer une sur le lieu de l'impact.
This is a brave thing you have done today.
C'est une chose courageuse que vous avez fait aujourd'hui.
Nah. Not today.
Pas aujourd'hui.
You did good today.
Vous avez bien agi aujourd'hui.
The radio said bring any gun to the church today and get $ 100.
La radio disait d'apporter n'importe quelle arme à l'église aujourd'hui et qu'on aurait 100 $.
P-D-K drilling'snitches today.
Les PDK vont percer le mouchard, aujourd'hui.
[man on mic] We live in the greatest country in the world today, and that gives us the right to choose what we do on a Saturday night.
On vit dans le meilleur pays au monde, ça nous autorise à choisir quoi faire le samedi soir.
I mean, today alone on a slower day we're doing 48 briskets, you know.
Rien qu'aujourd'hui, un jour calme, on a préparé 48 poitrines de bœuf.
So today the men don't have to do that, they just sat there and chatted.
Les hommes n'ont plus besoin de faire ça. Ils s'assoient et discutent.
It's not like I have to fit into couture today.
Ce n'est pas comme si je devais rentrer dans la mode aujourd'hui.
I would not be the supermodel of the world that I am today, okay?
Je ne serais pas le top-model mondial que je suis aujourd'hui, d'accord?
Bad news, Bon Bon : I can't be in your movie today.
Mauvaise nouvelle, Bon Bon : je ne peux pas être dans ton film aujourd'hui.
We're also not working today.
Nous ne travaillons pas aujourd'hui.
Today Suny Binghamton takes precedence.
Suny Binghamton est prioritaire. - Fais un bon voyage.
That's how I survived growing up, and it's how I still live my life today, heeding and listening to my fear.
J'ai survécu comme ça en grandissant, et je vis encore comme ça, en tenant compte de ma peur.
But today is your lucky day, because I do want to set up a permanent foundation with you as its steward.
Mais vous avez de la chance, parce que je veux vraiment créer une fondation avec vous comme responsable.
I saw upon the stair he wasn't there again today.
J'ai regardé dans l'escalier Il n'était pas là, encore une fois
Today, I didn't see the man at all.
Je ne l'ai pas du tout rencontré
Today, when I looked around the hall,
Aujourd'hui Quand j'ai regardé dans l'entrée
He wasn't there again today.
Il n'était pas là Aujourd'hui non plus
I learned about your fight with the Ottos today from my son.
Je sais pourquoi tu hais les Otto. Mon fils me l'a dit.
Yeah, I mean, we haven't done it in front of The Today Show window in weeks.
On ne l'a pas fait devant la fenêtre de "The Today Show" depuis des semaines.
Sophie, if I wanted to see your ass, I'd get up early and watch The Today Show.
Sophie, si je voulais voir tes fesses, je me lèverais plus tôt et je regarderais "The Today Show".
You know you're off today, right?
Tu sais que tu ne travailles pas aujourd'hui, non?
Today's my birthday. I'm one year cancer free.
C'est mon anniversaire, j'ai battu le cancer il y a un an.
Oh, yeah? My propane guy, Nick, he's coming back later today.
Mon fournisseur de propane, Nick, revient au plus tard aujourd'hui.
I saw a tanker truck parked out back today under heavy strigoi guard.
J'ai vu un camion citerne en partir aujourd'hui sous la surveillance de strigoïs.
The Master has planned an activity for you today.
Le Maître a prévu une activité pour toi aujourd'hui.
Today?
Aujourd'hui?
What happened today wouldn't have happened if it wasn't for... All this.
Ce qui est arrivé aujourd'hui n'aurait jamais eu lieu si ce n'était pas pour... tout cela.
You almost died today.
Vous êtes presque morte aujourd'hui.
Yeah. What beat are you guys working today?
Sur quoi travaillez-vous aujourd'hui?
We were really surprised he didn't come in today.
Nous avons été surpris de ne pas l'avoir vu aujourd'hui.
We're gonna hunt for him today.
Nous partons à sa recherche aujourd'hui.
Nice work out there today, Lilywhite.
Bon travail sur le terrain aujourd'hui.
How many protestors are out there today?
Combien de manifestants aujourd'hui?
Uh, he has a late lunch today.
Il a un déjeuner.
- All voices should be heard out of respect for the American people and the gravity of the vote before the Senate today, the first like this since 1825.
Au nom du peuple américain et au vu de l'importance du vote au Sénat aujourd'hui. Une première depuis 1825.
But I am not gonna let that happen, Clarke, because today,
Je ne laisserai pas ça arriver, Clarke.
After today, the water won't be drinkable.
Après aujourd'hui, l'eau ne sera pas potable.
Are you coming to work today?
Vous venez bosser aujourd'hui?
Best-case scenario, we wouldn't have seen you at all today.
Notre journée idéale, ce serait de pas te voir du tout.
You have been really nervous about today, and it brought out what I hope is the worst in you.
Tu étais très nerveuse aujourd'hui, et ça a fait ressortir, ce que j'espère être le pire en toi.
I am here today at your request.
Je suis venue à votre demande.
As such, I'd like to make a pledge to you today.
J'aimerais donc vous faire une promesse, aujourd'hui.
I stood against my father because he was reckless, because cared only about himself, because he was a danger to our way of life, much like the woman who stands before us today.
Je me suis opposé à mon père car il était imprudent, qu'il ne pensait qu'à lui, et qu'il était dangereux pour notre mode de vie, tout comme la femme qui se tient aujourd'hui devant nous.
What have you got for me today?
Qu'est-ce que vous avez pour moi?
I know it took courage to be outside with us today, to stand together now in the face of grave danger and grave tragedy.
Il vous a fallu du courage pour être dehors avec nous aujourd'hui, pour faire face maintenant à un grave danger et une grande tragédie.
Now it's a nightmare, because we know it could turn at any second and kill us, just like it did to 18 of our brothers and sisters, who we honor today among them, Erin, Samuel, and Louis.
Maintenant c'est un cauchemar, parce qu'on sait qu'elle peut changer à chaque minute et nous tuer, comme elle l'a fait à 18 de nos frères et soeurs, que nous honorons aujourd'hui parmi eux, Erin, Samuel et Louis.
Others may be distracted by what's happening today, but not me.
Certains sont peut-être distraits par ce qui se passe, mais pas moi.
There are gonna be thousands of phone calls coming in today, and we're gonna need them to know what to tell people.
Il va y avoir des milliers d'appels. Ils doivent savoir quoi répondre.