I'm mary traduction Français
993 traduction parallèle
I'm so sorry, Mary.
Je suis tellement désolé, Mary.
I'm Mary Hart.
Je suis Mary Hart.
♪ I'm Mary Hart, Hart, Hart ♪ ♪ 50 pounds of ♪ ♪ 50 pounds of weed ♪
Je suis Mary Hart, Hart, Hart 22kg de... 22kg d'herbe.
Oh, say, I'm all right, Mary. I'm fit as a fiddle.
Je vais bien, Mary, je suis frais comme un gardon.
I'm sure Mary will not disappoint you.
Je suis sûre qu'elle ne vous décevra pas.
You tell her I'm Mary Keaton, the worst girl in school.
Dites-lui que je suis Mary Keaton, la pire fille de l'école.
You're gonna miss me, honey When I'm gone away Hello, Mary.
- Bonjour, Mary.
Mary, I'm going to be free tomorrow.
Mary, je serai libre demain.
Mary, I'm...
Mary, je suis... désespérée.
Oh, Mary, I'm so excited. I actually tingle all over.
Mary, je suis si excitée, j'en ai des frissons partout!
- I don't owe you a thing. - That the way you feel about it, Mary?
Ma vie m'appartient, je ne vous dois rien.
Listen, I'm Mary Martin.
Justement.
I'm anything you say.
Je suis Mary Martin.
Now, Mary Jo, I'm going to lay down tracks for you.
Je vais tracer des repères. La porte est là.
In England, at Mary's wish... I, myself, have taken over control with the able help of Mr. Manning.
En Angleterre, ainsi que Mary le souhaitait... j'ai moi-même pris le contrôle avec l'aide de M. Manning.
Do you think I'm still Mary Rutledge, that I'm still a white woman?
Tu crois que je suis Mary Rutledge, que je suis encore une dame blanche?
I'm alluding to His Majesty, King William III, William of Orange... who, with Queen Mary, has come over from the Netherlands... and has been ruling England the past two months or more.
Sa Majesté Guillaume III, Guillaume d'Orange... qui, avec la Reine Mary, est venu de Hollande et règne depuis 2 mois.
I'd like to talk about Mary to her guardian, Mr Jones.
J'aimerais parler de Mary ø son tuteur, M. Jones.
Well, you see, Mary doesn't want to make up her mind about anything - I mean, anything important - without Mr Jones'permission.
Mary ne veut pas prendre de décisions, enfin, de décisions importantes, sans l'aval de M. Jones.
- I'm not in the least interested in Mary.
- Elle ne m'intéresse pas le moins du monde.
I'm sorry, Mary. Will you repeat what Frankie told you when he came home tonight?
Mary, répète ce qu'a dit Frankie en arrivant.
Mary, I'm sorry you had to see this.
Désolé que tu aies vu ça.
I didn't know it was you, but I fell in love with you again and I'm not going to lose you again.
Je ne savais pas que c'était vous, mais je suis retombé amoureux de vous, et je ne vous perdrai pas encore. Plus jamais. Je ne veux plus de la vie, Mary, sans vous.
Look, where I come from, I'm not considered exactly bashful and if I were home and you were... Lizzie Smith, or Susie Brown, or Mary Jones...
D'où je viens, on dit que je suis direct, si j'étais chez moi et que vous étiez une autre Lizzie Smith, Susie Brown ou Mary Jones...
Well, I'm glad I'm not Mary Jones or Lizzie Smith or Susie Brown.
Alors, je suis contente de ne pas être Mary Jones, Lizzie Smith ou Susie Brown.
I'm so glad you came before us, Mary. We don't feel so strange, finding you here to welcome us.
Je suis heureuse que vous soyez là pour nous accueillir.
I'm going to begin to be myself Mary Stuart.
Je serai moi-même Marie Stuart.
- It's true I'm the daughter of Mary of Guise.
Je suis la fille de Marie de Guise.
I'm your wife. - I love you. - I love you, my Mary.
Je suis votre femme, je vous aime.
Mary, I'm going home.
Mary, je vais rentrer chez moi.
Come on, mug. I'm going to take you to Mary.
Viens, je vais te conduire à Mary.
Rusty, dear, Mary Lawson told me that I was taking my life in my hands to come here, but I'm not afraid of these gentlemen.
Mary Lawson m'a dit que je risquais ma vie en venant ici, mais je n'ai pas peur de ces messieurs.
Oh, I'm sorry, V.S., I thought you were Mary.
Désolée, V.S., je t'ai pris pour Mary.
I'm afraid the police have arrested Mary.
- Mary a été arrêtée.
I " m going to travel and meet strange men. MARY :
- Je vais voyager et rencontrer des hommes.
" "For, mind you, though I" m not saying a word against your Mary.
"Car je n'ai rien contre votre Mary"
Mary I'm not going back to school.
Je ne retourne pas à l'université.
Nonsense, I'm not talking about Mary.
Je ne parlais pas d'elle.
Well, Mary told me when I got back to America I had to do something, so I'm doing this.
Mary m'avait dit que de retour au pays, il fallait que je travaille, et voilà.
I'm going right out there, and I'm gonna grab me Mary's boyfriend's old man, and I'm gonna sell him a half interest in the brewery.
- Je sors d'ici. Je vais choper le vieux du fiancé de Mary et je vais l'intéresser à la brasserie.
No. I'm sorry, Mary, nothing that romantic.
Non, Mary, rien d'aussi romantique.
When Mary's old enough to realize, she'll know I'm right.
Quand Mary sera grande, elle comprendra. À ton aise.
I'm going to have a baby.
Mary, je vais avoir un enfant!
Good night, Mary darling. I don't feel very much like going myself.
Ça ne m'amuse pas d'y aller.
Mary, I'm asking you for the last time. You'd think I hadn't been a good husband or father
Pour la dernière fois : on me croira mauvais mari et mauvais père.
- But if you think - - I'm a farmer, Mary. Always will be.
Je suis et je resterai un fermier.
I'll tend to Mary.
Je m'occupe de Mary.
You know, Mary... you've talked to me as you might have talked to your father and I think he wants me to help you a little.
Vous m'avez parlé comme à un père. Le vôtre voudrait sûrement que je vous aide.
- Oh, now, Mary. - I'm afraid Ma was right. We have got one gentleman in family.
Maman avait raison, c'est un gentleman.
- Nope, it isn't. How will everybody know I'm the Mary?
On saura que je suis Mary?
Hello, Mary. George has just written me a new song for the show. Think I'll be able to do it?
George m'a écrit un air pour le spectacle!
mary 4268
mary lou 29
mary jane 25
maryland 134
mary ann 48
mary poppins 70
mary beth 40
maryann 19
maryse 17
mary had a little lamb 18
mary lou 29
mary jane 25
maryland 134
mary ann 48
mary poppins 70
mary beth 40
maryann 19
maryse 17
mary had a little lamb 18
mary and joseph 60
mary alice 52
mary margaret 83
mary sibley 34
mary's 42
i'm melting 31
i'm mad at you 56
i'm married 407
i'm mad 79
i'm mean 24
mary alice 52
mary margaret 83
mary sibley 34
mary's 42
i'm melting 31
i'm mad at you 56
i'm married 407
i'm mad 79
i'm mean 24
i'm mike 34
i'm me 97
i'm messing with you 44
i'm missing 18
i'm moving on 60
i'm mark 35
i'm meg 17
i'm missing something 38
i'm max 59
i'm moving 61
i'm me 97
i'm messing with you 44
i'm missing 18
i'm moving on 60
i'm mark 35
i'm meg 17
i'm missing something 38
i'm max 59
i'm moving 61
i'm married now 18
i'm mortified 24
i'm miserable 33
i'm maggie 22
i'm moving out 93
i'm more of a 22
i'm michael 47
i'm much better now 21
i'm mrs 133
i'm mr 237
i'm mortified 24
i'm miserable 33
i'm maggie 22
i'm moving out 93
i'm more of a 22
i'm michael 47
i'm much better now 21
i'm mrs 133
i'm mr 237