English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ I ] / I'm too young

I'm too young traduction Français

429 traduction parallèle
I'm too young to die.
Je suis trop jeune pour mourir.
Doady, I'm afraid I was too young.
Doady, j'ai bien peur d'avoir été trop jeune.
I'm too old to envy young Byam aloft.
Je suis trop vieux pour envier le jeune Byam.
She says, I'm too young to raise a child.
Je suis trop jeune pour avoir un enfant, d'après elle.
You think I'm too young?
Me trouvez-vous trop jeune?
JOHN : And I'm gonna prosecute you, too, young man.
Je vais vous poursuivre, aussi.
I don't care! I'm too young to be a widow.
Je suis trop jeune pour être veuve!
I do not, I'm too young to die!
Je ne veux pas, je suis trop jeune pour mourir!
All right. You can take chances with your life if you want to, but I'm much too young.
Majolie, mets ta vie en jeu si ça te chante, mais moi, je suis bien trop jeune pour ça.
But the enterprise on which I'm about to embark on is fraught with eminent peril, much too dangerous for a young lady of your tender years.
Mais l'entreprise dans laquelle je me lance est très périlleuse, beaucoup trop dangereuse pour une jeune femme de ton âge tendre.
Not till I find him who marked me for what I am and... aged my mother too young for her grave.
Pas avant que je trouve celui qui m'a marqué comme je le suis... et qui a envoyé ma mère trop jeune à la tombe.
I'm still too young.
J'ai bien le temps...
You mean, I'm too young?
Je suis trop petite?
I'm too young.
Je suis trop jeune.
I'm too young and good-looking for a one-way trip.
Je suis trop jeune et jolie pour un aller simple.
- I'm too young to marry.
- Je suis trop jeune pour me marier.
I'm too young to be deceived by treachery.
Je suis trop jeune pour une telle trahison.
I'm too off-putting. He needed these young girls he could dominate.
Il voulait des petites qu'il pouvait dominer tranquillement.
Oh, no, I'm too young to die.
Je suis trop jeune pour mourir.
- Mother thinks I'm too young to dance.
Maman me trouve trop jeune.
" But I agree with Marmee that I am too young to enter any engagement present.
" mais je suis trop jeune pour m'engager.
I'm too young.
Non, je comprends pas...
Yesterday, I was too young. Ten minutes ago I was too old. Now, I'm finally my age.
Hier, j'étais trop jeune, il y a 10 minutes, j'étais trop vieux, maintenant, j'ai mon âge.
You are young to know much of women and too brave, whereas I'm a coward.
Tu es jeune et courageux. Moi, je suis un lâche.
I'm too young to die. How about you?
Je suis trop jeune pour mourir, et vous?
You think I'm too young, too?
Tu es d'accord avec eux?
The first is, I'm too young to be sent to jail.
Primo : Je suis trop jeune pour aller en prison.
OK, I'm too young for coffee.
OK, je suis trop jeune pour le café.
They'll say I'm too young for you, that it'll be an awful scandal, and the market will go down.
Ils diront que je suis trop jeune, que ça fera scandale, et que les marchés chuteront.
I'm a little too young for that sort of thing.
Je me trouve trop jeune pour ca!
At 20, I'm not too young.
A 20 ans, on n'entend que ça. Je ne suis pas trop jeune.
- You think I'm too young?
- Tu me trouves trop jeune?
Tell him I'm too young to retire.
Dis-Iui que je suis trop jeune pour prendre ma retraite.
If you take back what you said, that I'm too young.
Si vous retirez ce que vous avez dit.
It's awful, I'm far too young!
C'est affreux, je suis trop jeune!
But I was too young to remember.
Mais j'étais un peu jeune pour m'en souvenir.
I'm not too young and I'm not too handsome.
Je ne suis pas bien jeune, je ne suis pas beau.
I'm too young. David's too poor.
Je suis trop jeune et David trop pauvre.
Hannah I'm too young for peace and dignity.
Tu veux changer, alors forçons les choses. Vivons, toi et moi.
I get sick of being told I'm too young, like it's a disease or something.
J'en ai assez qu'on me dise ça, comme si c'était une maladie.
I'm not taking up too much of your time, am I, young man? - Oh, no, sir.
Vous n'êtes jamais venu?
And I'm still too young to earn any.
Et moi, je suis trop petite pour en gagner.
- But I'm too young for marriage, sir.
Je suis trop jeune!
'Cause I'm much too young to know
Car je suis trop jeune pour savoir
I don't remember him. I was too young.
J'étais trop petite pour m'en souvenir.
Oh, no. I'm too young to die.
Je suis trop jeune pour mourir.
I must admit I'm not always opposed to that only when you dont even bother to dress like a civilised adult its going a bit too far, really young man excuse me sir whats the service coming to?
Certes, je n'y suis pas toujours opposé, mais seulement quand vous vous donnez la peine de vous habiller de façon civilisée. Vous allez un peu loin, vraiment, jeune homme. Excusez-moi, Monsieur.
If you're too young to realise how dangerous it is to run around with a cold I should think at least an adult would recognise it.
Si tu es trop jeune pour comprendre qu'il est dangereux de sortir quand on est enrhumé, je m'attendrais au moins à ce qu'un adulte le comprenne.
You know, I'm a young woman. Attractive, too, if I can get to a decent beauty parlor. Don't you worry about the widow Faulk.
Je suis une femme jeune, pas mal, quand j'ai un coiffeur sous la main!
But I'm too young.
Mais je suis trop jeune!
I'm too old to have fun, too young to decline.
Je suis trop vieille pour m'amuser, trop jeune pour refuser.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]