Young and old traduction Français
590 traduction parallèle
It's a time when young and old, rich and poor, sick and sound pay their homage to the god of love.
C'est la saison ou jeunes et vieux, riches et pauvres, malades et bien portants, rendent hommage au dieu de l'amour.
The homes of many of us have been destroyed and the lives of young and old have been taken.
Nombre de maisons ont été détruites... et la vie de gens, jeunes et moins jeunes, a été arrachée.
But to young and old, rich and poor, king and commoner he is known as Buffalo Bill.
Mais aux yeux de tous, jeunes et vieux, riches et pauvres, il est connu sous le nom de Buffalo Bill.
Men, young and old, in the cities and on the farms looked up from their humdrum jobs and saw the face of adventure in the young hunter and scout from the far West.
Tout le monde, dans les villes, dans les campagnes, fuyant la routine quotidienne, rêvait soudain d'aventure à l'idée du jeune chasseur et éclaireur du Far West.
O Lord, have mercy on all men, young and old alike... who gaze upon this, thy regained servant.
O Dieu, ai pitié de tous les hommes, jeunes et vieux... qui posent les yeux sur ta servante retrouvée.
Frightened for us all, young and old.
J'ai peur pour nous tous, jeunes et vieux.
On the river and on its banks... young and old, rich and poor pay their last homage to the goddess.
Sur le fleuve et ses berges... jeunes et vieux, pauvres et riches lui rendent un dernier hommage.
The young and the old The strong and the weak
Les jeunes et leurs aïeux Les forts et les faibles
Where is Director Goo now? Five years is a long time, but "Morning of Kyeongseong" has given me hope out of that despair. I, Goo Young Mok, will treat it as if it were my last drama, and leave my old, idle ways of life and pathetic attitude behind.
Où est le Directeur Goo? Mais'Morning of Kyeongseong'm'a sorti de ce désespoir.
The devils'companion can be young and beautiful, but she is more often old, poor and miserable.
La compagne du démon peut être jeune et belle, mais elle se présente généralement vieille, pauvre, misérable.
During the witchcraft era it was dangerous to be old and ugly, but it was not safe to be young and pretty either.
Pendant l'ère de la sorcellerie il était dangereux d'être vieux et laid, mais il n'était pas plus sûr d'être jeune et joli...
-... and the young men old.
- et pour les plus vieux.
Some of them can be traced back as far as ancient Egypt, and beyond that yet, in the countries that was old when Egypt was young.
Certaines d'entre elles peuvent remonter aussi loin que l'Antiquité égyptienne, et même au-delà, dans des pays qui étaient vieux quand l'Egypte était jeune.
I realize that I'm an old woman... and young people have a right to do what they want... but at this time I think you should consider someone else.
Je sais, je suis vieille. Et les jeunes sont libres. Mais songe aussi à ton père!
Those of us who have been all over the Old World can find many things in the New that are beautiful and young.
Quand on connaît la vieille Europe... on n'en trouve pas moins ici... beaucoup de choses belles et nouvelles.
Young people should leave their troubles to the old ones and concentrate on good times.
Les jeunes gens devraient laisser les soucis aux plus vieux et ne penser qu'à s'amuser.
You were young once like me, but now you're old, And it's too late for love forever.
C'est fini pour vous, vous ne pourrez plus jamais aimer.
Nothing half so interesting as an old man who was missed by Billy the Kid... ... and a fair young lady who reads Villon.
Rien d'aussi intéressant qu'un vieil homme sur qui Billy le Kid a tiré et une jeune femme qui lit Villon.
We have two faces - one old and one young.
Nous avons deux visages - un ancien et un jeune.
You know, retire young and work old.
À retraite jeune, travail vieux.
I listened most attentively the other day to our young dreamer and I still must confess that the talk of the two of you seems to me of the 17-year-old variety.
J'ai écouté très attentivement notre jeune rêveur l'autre jour et je dois encore avouer que ses paroles et les tiennes sont celles que l'on tient à 17 ans.
But for living together, the young are for the young and the old for the old.
Il faut laisser les jeunes avec les jeunes et les vieux avec les vieux! Oui, bon...
That's how we keep you young and fair In the merry old land of Oz
Voila pourquoi vous restez beau Au joyeux pays d'Oz.
Time comes when a man has to feel something new. And he's got to feel young again, just because he's growing old.
Un homme a besoin de se sentir jeune... précisément au moment où il vieillit.
Couldn't she ask for a little when she was young and a little when she was old?
Ne pouvait-elle en demander un peu pour la jeunesse et pour la vieillesse?
On the contrary, he loved old wine and young women.
Il aimait le vin et les femmes.
rom so old and to so young... good of you to have accomplished it with me.
Du plus vieux au plus jeune... bien à vous tous de l'avoir fait avec moi.
Continue to look it over. I want you to know not only the girls, but the old men and women and young men.
Mais je veux que tu rencontres non seulement... les jolies filles, mais aussi les hommes et les femmes âgés et les jeunes hommes.
Yes, I heard about that young cadet and that old cannon.
Elle m'a parlé du cadet et du canon!
Remember those days when I was an old nut with ideas about coal and you two were gay young blades of Coal Town?
Souvenez-vous, j'étais un vieux fou avec des théories sur le charbon... et vous, deux jeunes gaillards de la ville minière!
The young, the not so young and the old.
Les jeunes, les moins jeunes et les vieux.
When I see those two together I feel for the first time how old I am... And how young she is.
Quand je les vois ensemble, je sens que je suis si vieux et elle, si jeune.
Now, no matter how old she becomes, he'll always see her as young and beautiful.
Maintenant, elle aura beau vieillir, il la verra toujours jeune et belle.
Old men, young men... beautiful young men who use rose water... and almost-heels who are private detectives!
Les hommes du monde et les détectives!
If it were only the other way. If it were I who was always to be young, and the picture that was to grow old.
Si je pouvais rester jeune alors que le portrait vieillirait!
We grow old for sorrow and grow young for joy.
Le malheur nous vieillit, la joie nous rajeunit.
Hundreds of people, old and young. Whole families working together.
On était des centaines, vieux et jeunes, en famille.
Once because I was too young, and once because I was too old.
Pour l'une, j'étais trop jeune, pour l'autre, trop vieux.
It's my mother, trying to keep herself young... and drinking herself old doing it.
Ma mère essaie de resterjeune... mais vieillit à force de boire.
A dance to make the old men young and the young men old!
Ça fait rajeunir les plus vieux et vieillir les plus jeunes!
They're old, but you're young and very pretty.
Elles sont vieilles. Mais tu es jeune et très jolie.
You've got used, they say,... to buy lovely young slaves, who you've knocked down,... and neglecting your old friends.
Tu as pris l'habitude, dit-on, de racheter les esclaves malmenées et jolies. En attendant, tu négliges tes amis.
Sir Ivanhoe, I heard an old bear and a young bear growling.
J'ai cru entendre un ours et son ourson grogner.
With it I will never look old, and I will always be... young and pretty... Ha ha
Avec lui, je ne paraîtrais jamais vieille, et je serais toujours... jeune et jolie...
And you're looking so well! I'm getting old, but I always meet young people with pleasure.
Vous êtes resplendissante moi qui suis si vieille maintenant.
I have seen rulers, great and small, old and young, warlike and effeminate. The people suffer and die. Whatever the ruler calls himself.
Que les dirigeants soient grands ou petits, jeunes ou vieux, virils ou efféminés, le peuple souffre et meurt, qu'ils soient hittites, égyptiens ou crétois.
He knows he's old and fat and ugly while you're young and slim and beautiful.
Qu'il est vieux et moche, et que tu es jeune et belle.
In any case too young to die and too old to live.
En tout cas, trop jeune pour crever et trop vieux pour vivre.
Old men and old ladies... young people and babies.
Des femmes et des hommes âgés, des jeunes gens et des bébés.
It would be very funny for an old man to run as fast as a young and pretty girl
Ce serait très drôle qu'un vieux coure aussi vite qu'une jeune et jolie fille
With me old father and me young brother Dinny.
Où aller? J'y ai mon vieux père et mon jeune frère dinny.
older 123
olds 231
oldman 76
old habits die hard 73
old man 1715
old boy 620
old girl 512
old school 99
old sport 107
old guy 44
olds 231
oldman 76
old habits die hard 73
old man 1715
old boy 620
old girl 512
old school 99
old sport 107
old guy 44
old bean 35
old bitch 17
old buddy 75
old habits 59
old son 178
older sister 23
old fart 19
old one 16
older man 27
old chap 253
old bitch 17
old buddy 75
old habits 59
old son 178
older sister 23
old fart 19
old one 16
older man 27
old chap 253
old pal 51
old baby 27
older brother 40
old kid 120
old woman 170
old friends 70
old people 49
old girls 51
old daughter 155
old lady 76
old baby 27
older brother 40
old kid 120
old woman 170
old friends 70
old people 49
old girls 51
old daughter 155
old lady 76