English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ I ] / I agree

I agree traduction Français

13,205 traduction parallèle
- I agree, your honor.
- Je suis d'accord, votre Honneur.
I agree that is strange.
Je suis d'accord qui est étrange.
I agree with you.
Je suis d'accord.
I agree with every word you just said, just not the point they make when you string all those words together in a sentence.
Je suis d'accord avec tout ce que tu as dit, mais pas le sens que tous ces mots prennent ensemble.
But I agree with you, too.
Mais je suis d'accord avec toi aussi.
I agree with everyone about everything.
Je suis d'accord avec tout le monde à propos de tout.
I agree with all of you.
Je suis d'accord avec vous tous.
I agree.
Je suis d'accord.
I agree. so I'm just saying, you are
Varner est la source de toutes les discordes et les engueulades.
I know. I agree.
Je sais, j'approuve.
♪ I agree that Neil Diamond is real music ♪
♪ Je partage l'avis que Neal Diamond fait de la vraie musique ♪
Yeah, I agree.
Oui je suis d'accord.
No, I agree with Danny.
Non, je suis d'accord avec Danny.
( laughs ) Yeah, I agree.
( rires ) Oui, je suis d'accord.
I'm not sure I agree with that theory.
Je ne suis pas sur d'être d'accord avec ça.
Well, i-i agree with that, but... but... Da-uh!
Je suis d'accord avec toi, mais...
I agree.
Scie, s'il vous plaît.
not good, I agree.
maladroit, c'est vrai.
-... and nodding. - Yes. I agree.
- Je n'arrive pas...
- I agree with Gloria.
- Je suis d'accord avec Gloria.
Yeah. I agree.
Non, je suis d'accord.
While I agree that video games may offer most of life's answers, I really don't think...
Je suis d'accord, les jeux vidéo apportent beaucoup de réponses, mais je ne crois pas...
I know that, and I agree.
Je sais, et je suis d'accord.
I don't agree.
C'est faux.
Nicky, I've got nothing against listening to music during dinner, but then, see, we'd all have to agree on what to listen to.
Nicky, je ai rien contre écouter de la musique pendant le dîner, mais ensuite, voir, nous aurions tous d'accord sur ce qu'il faut écouter.
I've come to agree with you.
J'ai fini par être d'accord avec toi.
What if I don't agree with you?
Et si je ne suis pas d'accord avec toi?
I would think that you wouldn't want a husband that would just blindly agree to anything his wife told him to do without, you know, having his own opinions.
Je pensais que que tu ne voudrais pas d'un mari qui accepte les yeux fermés de faire tout ce que sa femme lui dit de faire sans avoir ces propres opinions.
I... agree with her.
Je... d'accord avec elle.
- I agree.
La Navy aussi.
I couldn't agree more.
Je ne pourrais être plus d'accord.
But I couldn't agree with you more.
Mais je ne pourrais être plus d'accord.
♪ I think you'll have to agree ♪
♪ Je pense que tu es d'accord ♪
And, David, I will agree to the automaton
David, je suis d'accord pour l'automate
But if there isn't any insoluble, physical reason that Mr. Dellinger can't testify in person, well, I have to agree with Ms., uh...
Mais il n'y a aucune insoluble ou physique raison pour que Mr. Dellinger ne puisse pas témoigner en personne, Donc je suis d'accord avec Mme...
I completely agree, sir.
Je suis entièrement d'accord, monsieur.
But, um, one piece of advice that I can give you that I think we would all agree with is that if you feel uncomfortable having done it, check your white privilege, and don't do it again.
Mais, un conseil que je peux te donner et je pense qu'on est tous d'accord, c'est que si tu te sens mal à l'aise de l'avoir fait, vérifie tes privilèges de blanc, et ne le refais pas.
Ms. Bunch, I have to agree with you.
Mlle Bunch, je suis d'accord avec vous.
- Hmm? - Stacey and I had a talk and we agree that we can settle this custody arrangement together.
Stacey et moi avons discuté et on est d'accord sur le fait de régler cet accord de garde ensemble.
So, you agree with my friends that I should skip the premiere?
Donc, vous pensez comme mes amis, je devrais faire l'impasse sur la première?
If you don't agree with my decision, if you think I'm doing the wrong thing...
Si vous n'êtes pas d'accord avec ma décision, si vous pensez que je fais la bonne chose...
My ex-husband and I don't agree on anything, but we agree on this.
Mon ex-mari et moi ne sommes d'accords sur rien, mais nous le sommes ici.
And if I can get five people to agree to vote tash, tasha's Agree to vote tash, tasha's gone.
Si on vote tous Tasha, ça veut dire que quiconque, n'importe où, vaut la peine d'être recruté.
I couldn't agree with you more.
Je ne pourrai pas être plus d'accord avec vous.
Well, I think we can all agree no matter how we look at this, it's tragic, and no one, least of all Mr. Koslow here, wants to cause Victoria Wasson's family any more grief or waste any more of CPD's time.
On est tous d'accord que peu importe notre façon de voir, c'est tragique, et personne encore moins M. koslow ici, ne veut causer plus de peine à la famille de Victoria Wasson ou gâcher plus de temps de la police.
I think that we can agree I'm the driver in this family.
Je pense qu'on est d'accord. Je suis le conducteur de la famille.
Now, I'm gonna start killing somebody every minute, unless... unless you agree to marry me, Cheyenne.
Je tuerai une personne toutes les minutes, à moins... que tu n'acceptes de m'épouser, Cheyenne.
I'm not saying you need to agree with her, but you should at least try.
Je ne dis pas que tu dois être d'accord avec elle, mais tu devrais au moins essayer.
Look, David, you and I don't agree on a whole hell of a lot, but whatever message you're trying to send here- - burning the flag will drown it out.
David, vous et moi sommes d'accord sur peu de choses, mais peu importe le message que vous tentez d'envoyer... brûler le drapeau l'enterrera.
I'm sorry they were hurt, but they have an affirmative duty to protect the rights of citizens, whether they agree with them or not.
Désolé qu'ils aient été blessés mais ils ont le devoir de protéger les droits des citoyens, qu'ils les approuvent ou non.
I totally agree, Cal...
Je suis totalement d'accord, Cal...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]