English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ I ] / Is great

Is great traduction Français

19,823 traduction parallèle
And the most important part... the schools are good and the neighborhood is great.
Et la partie la plus importante... les écoles sont bonnes et le quartier est super.
This is great, Charlie.
C'est super, Charlie.
This is great, isn't it?
C'est super, hein?
Well, God is great.
Eh bien, Dieu est super.
This place is great and you were not kidding when you said it was a joint.
C'est bien, ici. Tu avais raison, c'est un boui-boui.
Spencer is great.
Spencer y est inouï.
This is great.
C'est divin.
I think this place is great for you.
C'est parfait pour vous.
Now, one of them is great at cutting hair, has a spotless salon and charges reasonable prices.
L'un d'entre eux a une jolie coupe, a un jolie salon et des prix raisonables.
New place is great.
Ta nouvelle maison est super.
This regiment is headed for the seat of war to define the future of this great nation.
Ce régiment part au front définir l'avenir de la nation.
It is great to have you with us for the running of the Boston Marathon.
Ravie d'être ici au marathon de Boston.
This is great.
C'était bien.
This is great.
C'est sympa.
You know, people say it means a great change is coming.
Vous savez, selon les gens, cela signifie qu'il y aura un grand changement.
There is a great deal.
Quelle belle affaire!
I have to present it to you, it is a great artist.
Je dois te le présenter, c'est un grand artiste.
Look, you may not believe this, but Noonan is a great man. He could be a great governor.
Vous n'y croyez pas, mais Noonan est un homme bien.
Great. You plan on telling me who that is?
Vous avez prévu de me dire qui c'est?
Well, that is a great idea.
Ça, c'est une idée géniale.
MAC : Trevor is a great roommate.
Trevor est un super colocataire.
This is going great.
Ça va être super.
Great. Now, tell me, what suit is your card?
Maintenant, dites moi, de quelle suite est votre carte?
A great Buddha, is that it?
Un grand bouddha, c'est ça?
There is a great Mass in the church.
Il y a une grande messe a l'église.
I understand that there are a great many elements to this operation, of which Charles is just one.
Je comprend qu'il y a beaucoup d'élement important pour cette opération, et que Charles n'en est qu'un.
This is our great war, little brother.
C'est notre Grande Guerre, petit frère.
Spencer is always great. Am I right?
Comme toujours, non?
It is so beautiful out here and you two have been so great to me.
C'est magnifique, ici, et vous avez tant fait pour moi.
I know his reputation is not so great, but we adore him, he's lovely.
Sa réputation n'est pas fameuse, mais nous l'adorons, il est charmant.
What we need is a great criminal lawyer and I know just the guy... my old pal Peter Bryce.
Il nous faut un excellent pénaliste, et j'en connais un : mon vieil ami Peter Bryce.
Lucious is the one that told me what a great thing it was that you and Skye got busy.
C'est lui qui me l'a dit quelle bonne chose c'était que Skye et toi êtes occupés.
One of the things that's great about his character is he's unfailingly optimistic.
Une des choses qui est formidable à propos de son personnage est il est indéfectiblement optimiste.
- God, she is so great!
- Elle est géniale!
But is now a great time, or even a not very bad time? What with the whole murder investigation...
Mais est-ce une bonne idée, même moyennement bonne, avec l'enquête en cours?
When they consider the Heaton-Harris Bill, I wish that each member of Congress would follow the example set, not by me, but by the group of people that sit behind me. Who have made great sacrifices in the name of doing what they believe is right.
Quand il sera temps de voter sur le projet de loi Heaton-Harris, j'espère que chaque membre du Congrès suivra non pas mon exemple, mais celui du groupe de personnes assises derrière moi, qui ont fait de très grands sacrifices
? Well then, how is it that your employees have learned nothing of compassion for their starving fellow man? For the hungry, aging, decrepit, the forgotten generation that made this country great!
Comment se fait-il que vos employés n'aient aucune compassion pour leurs semblables affamés, les vieux décrépis qui ont fait la grandeur de ce pays...
- He's so great. - He is great.
- Il est bien.
One of the great lessons of time travel is that many things cannot be changed.
Une des plus importantes leçons du voyage dans le temps est qu'un grand nombre de choses ne peuvent être changées.
Dangerous, as we saw. They got him alive. There is a great sense of relief.
C'était dangereux, mais ils l'ont eu vivant.
You know who else is a great man?
Vous savez qui d'autre est un homme bien?
You think that the General is a great guy?
Vous pensez que c'est un type bien?
Ernst is a great artist, though.
Ernst est un grand artiste.
The message, Thomas is not a great candidate.
Le message : Thomas n'est pas un bon candidat.
This has taken a great toll on me personally and professionally, and there is no way that I would do something like that for political purposes.
J'en ai payé un lourd tribut sur le plan personnel et professionnel, et je n'entreprendrais pas une telle démarche à des fins politiques.
Great. Scott kazawitz's name is being floated as the new chairman.
La rumeur dit que Scott Kazawitz va être le nouveau président.
Our great State is stronger than ever.
Notre grand État est plus fort que jamais.
Into the future, and now, it is my great pleasure to introduce the editor in chief of Millennial Print,
Au futur. Et maintenant, j'ai l'honneur de vous présenter l'éditrice en chef des éditions Millenial,
- Aw. - Mmm. How great is that?
À quel point c'est bien, ça?
A fiction which, like all great stories, is rooted in truth?
Une fiction qui, comme toute bonne histoire, a un fond de vérité.
I know we keep saying this, but even though Richard is a great guy...
On arrête pas de dire ça, mais même si Richard est un mec super...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]