It was a trap traduction Français
254 traduction parallèle
We thought it was a trap and let them have it.
On a cru que c'était un piège.
It was a trap, Charles, just like you said.
C'était un piège, tu avais raison,.
Perhaps it was a trap.
Peut-être est-ce un piège.
It was a trap, Crystal.
C'était un piège, Crystal.
It was a trap!
Un piège!
It was a trap.
C'était un piège.
It was a trap. He was framed like me, and murdered.
Il a été victime d'un coup monté, comme moi.
But it was a trap laid for me by Jinbei and the magistrate.
Mais c'était un piège que m'avaient tendu Jinbei et l'intendant.
- It was a trap. Getting the Enterprise to come to Cestus III. Getting us and our whole crew to come ashore.
C'était un piège pour nous faire débarquer sur Cestus III.
It was a trap, Jenny. I tricked you.
C'était un piège, Dzhenni, je t'ai trompée.
And if it was a trap?
Et si c'était un piège?
If it was a trap, then why would I have come here?
Si je vous avais trompés, je ne serais pas monté ici.
That would mean it was a trap.
Ça voudra dire que c'était un piège.
Now I don't know, maybe Deschler was checking to see if it was a trap.
Il couvrait ses arrières.
It was the mistake Napoleon made, charging Mont-Saint-Jean without knowing it was a trap.
C'est l'erreur qu'a faite Napoléon en attaquant le Mont Saint-Jean sans savoir que c'était un piège.
It was a trap!
C'était un piège!
It was a trap. A trap!
C'était un piège!
I did not know it was a trap.
Je ne savais pas que c'était un piège.
- How did you know it was a trap?
Comment saviez-vous que c'était un piège?
When I phoned Mehrdad to fix an appointment with him at Hosseinabad Square, I knew it was a trap.
Quand j'ai téléphoné à Mehrdad pour lui fixer rendez-vous... place Hosseinabad, je sentais que c'était un piège.
The device was remote control, so obviously it was a trap for Earl, a personal vendetta of some kind.
Elle était radiocommandée, c'était donc un piège pour Earl, une sorte de vengeance personnelle.
It was a trap, get it?
C'était un piège, pigé?
You knew it was a trap, but you came to help me. Why?
pourquoi?
It was a trap, Bats, start to finish.
C'était un piège, Bats, du début à la fin.
It was a trap. A trap?
C'était un guet-apens.
! - It was a trap. They were expecting us.
C'était un piège, ils nous attendaient.
It was a trap, see?
C'était un piège, tu piges?
So you think if I keep my nose clean and my teeth fresh, Then maybe you can get me a parole out of this rat-trap in two or... Was it three years?
Vous pensez que si je me tiens bien, vous me sortirez de ce trou d'ici deux ou... trois ans?
It was like a trap holding.
C'était comme être pris au piège dans une souricière.
I found out later that it was just a trap.
J'ai découvert plus tard, Que c'était un piège.
If this thing killed a sheep because it was hungry, it'll go for bait in a trap for the same reason.
Si cette chose a tué un mouton parce qu'elle avait faim, on pourrait l'attraper avec un appât.
- Hey, that was close. - It's a trap...
C'était moins une!
It was a trap to get you to follow me.
Et mes rougeurs.
- Hiding something else. Something of even greater value. Obviously, as the owner was prepared to guard it with a murderous booby trap.
Cachant quelque chose d'autre, de plus grande valeur, évidemment, que le propriétaire protégeait avec un piège mortel.
It was nothing but a trap.
C'était un piège.
- It was a trap.
- Une embuscade.
It was all a trap set by a race of beings who could make a man see anything they wished him to see.
Ce n'était qu'un piège mis en place par une race d'êtres capables de faire voir à un homme tout ce qu'ils voulaient qu'il voie.
Charlie gave her a description of me that was completely false. The trap worked. She said it was definitely me.
Charlie lui a tendu un piège, il a fait de moi une description... complètement fausse et elle a répondu "oui, c'est bien lui".
What gave you the idea it was a booby trap, Doctor?
Qu'est-ce qui vous a donné l'idée que c'était un piège, docteur?
It's not true, Inspector, it's was a trap...
C'est faux, inspecteur, c'était un piège.
And there was young Hess who took pity on a wasp and rescued it from a wasp trap on the verandah of hitler's house
Un cri de vengeance sortira alors de leurs gorges et fera pâlir l'ennemi.
And you thought it was a cheap tourist trap!
Et toi qui disais qu'on était tombés dans un piège à touristes.
That wasn't a space relic, it was an Imperial trap.
Ce n'était pas un vestige spatial. C'était un piège impérial.
It was all a trap.
Tout ça, c'était un piège.
- It was a trap!
C'était un guet-apens!
And if I know Donovan, it probably was a trap.
Oui, et tel que je le connais, c'était probablement un piège.
It's a death trap. This is the place that I was telling you about.
Voici la chambre dont je vous parlais.
It was to trap people crossing the estate with a forged key.
C'était pour prendre les gens qui traversent la propriété avec une fausse clé.
I suspected that the spy was a Maquis and felt it was wrong to put you in a position of setting a trap for someone who had once served under you.
Je soupçonnais l'espion d'être un maquisard et voulais vous épargner la tâche d'avoir à piéger l'un des vôtres.
If this was meant to be a trap, why tell us about it?
- Pourquoi nous dévoiler votre plan?
You were probably right. It was just a trap the vamps set for me.
C'était sûrement un piège des vampires.
it was 5878
it was over 93
it was nice talking to you 43
it wasn't meant to be 40
it wasn't me 977
it wasn't your fault 315
it was nice knowing you 36
it was great to see you 35
it was nice to meet you 237
it was nice seeing you 35
it was over 93
it was nice talking to you 43
it wasn't meant to be 40
it wasn't me 977
it wasn't your fault 315
it was nice knowing you 36
it was great to see you 35
it was nice to meet you 237
it was nice seeing you 35
it was great 632
it was nice seeing you again 19
it wasn't my fault 280
it was an accident 1408
it wasn't 1008
it wasn't that bad 112
it was a long time ago 376
it wasn't hard 37
it was a mistake 473
it was good 635
it was nice seeing you again 19
it wasn't my fault 280
it was an accident 1408
it wasn't 1008
it wasn't that bad 112
it was a long time ago 376
it wasn't hard 37
it was a mistake 473
it was good 635
it was a 305
it wasn't a big deal 50
it was fun 381
it was nice 232
it was me 921
it wasn't fair 35
it was beautiful 226
it was amazing 310
it was stupid 233
it wasn't a date 37
it wasn't a big deal 50
it was fun 381
it was nice 232
it was me 921
it wasn't fair 35
it was beautiful 226
it was amazing 310
it was stupid 233
it wasn't a date 37