English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ K ] / Kill yourself

Kill yourself traduction Français

1,729 traduction parallèle
If you're gonna kill yourself, why would you waste your time planning to pay bills and do laundry?
Si tu veux te suicider, pourquoi perdre du temps à planifier les factures à payer ou la lessive à faire?
- Kill yourself.
Tue-toi.
- Why do you want to kill yourself?
- Pourquoi tu veux te tuer?
Seriously, if this one breaks your heart, just kill yourself so we don't have to hear about it.
Sérieusement, si celle-là te brise le coeur, suicide-toi, qu'on n'en entende pas parler.
You know, Meg, if you kill yourself now... you'll probably get a full page in the yearbook.
Tu sais, Meg, si tu te tues maintenant. Tu auras probablement une page entière dans l'annuaire des étudiants.
You're not gonna have a nervous breakdown or kill yourself, are you?
Tu ne vas pas nous faire une crise de nerf ou te suicider, n'est-ce pas?
The copier fluid you drank contains about 90 % methanol, which is very poisonous, and you took more than enough to kill yourself.
Le liquide à polycopier que vous avez bu contient environ 90 % de méthanol. C'est très toxique et vous en avez bu assez pour vous tuer.
Then if you still want to kill yourself, I'll give you a hand.
Ensuite, si vous voulez toujours vous tuer... je vous aiderai.
Forget dinner, you're gonna kill yourself! - Nice bike!
- Tu ne dîneras plus, tu vas te tuer.
Doesn't take decades to kill yourself.
Mais assez grande pour se tuer.
You wanna kill yourself, fine, but stop recruiting!
Tuez-vous si vous le souhaitez, mais arrêtez de recruter!
I don't want you to kill yourself.
Je ne veux pas que tu te suicides. Je ne vais pas mourir.
You can't kill yourself first and then kill your wife.
Vous ne pouvez pas vous tuer puis tuer votre femme.
That was worth trying to kill yourself for? !
Ca valait la peine d'essayer de vous tuer pour ça?
Abby and McGee is to kill yourself.
Abby et McGee, c'est de te suicider.
Kill yourself?
Te tuer?
- You kill yourself at the diner, on your feet day and night.
Tu te tues au Diner, à rester debout jour et nuit. Pourquoi?
Kill yourself, just like the Ancients did!
Très bien! Tuez-vous vous-même, comme les Anciens l'ont fait!
- And you're gonna kill yourself?
- Et tu vas te suicider? - Pas tout à fait.
That's part of the reason why you tried to kill yourself?
C'est pour ça que t'as essayé de te tuer?
Yeah, nice enough to make you want to kill yourself.
Ouai, assez beau pour te donner envie de te suicider.
Don't take the car, you'll kill yourself.
Prenez pas la voiture, vous vous tuerez!
I swear to God that a toddler has a better understanding of the intricacies of chew, swallow, digest don't kill yourself on your TV dinner.
Je jure qu'un bambin comprend mieux ces subtilités : mastiquer, avaler, digérer, ne pas s'étouffer avec son plateau-télé.
So why do you want to kill yourself?
Pourquoi tu veux te tuer?
What made you try and kill yourself?
Qu'est-ce qui vous a poussée au suicide?
You're gonna rank even higher than you did last year, and you might make it through all the qualifiers if you don't kill yourself first.
Ton classement sera meilleur que celui de l'an dernier, tu pourrais même réussir les épreuves de qualification si tu ne te tues pas d'abord.
- Well, if you try to kill yourself, I could explain to the school board that you are psychologically unfit to attend, and that you needed intensive treatment.
- Si tu tentes de te tuer, je pourrai te faire passer pour psychologiquement inapte à aller à l'école et dire que tu as besoin de traitements intensifs.
Or perhaps you'll kill yourself.
Ou peut-être que vous vous suiciderez.
Are you looking to kill yourself?
Vous avez l'intention de mourir?
Why did you want to kill yourself?
Pourquoi voulais-tu te tuer?
- So, that's when you tried to kill yourself?
- C'est alors que tu as tenté de te tuer?
- Don't kill yourself on takeoff. Hey, guys, I'm flying!
Ne te tue pas au décollage.
- You're gonna kill yourself! - Come on!
- Tu va te tuer!
You could kill yourself, you could fight him, or you could just let him kill you, which honestly might be your best solution.
Tu peux te suicider, tu peux te battre contre lui ou tu peux le laisser te tuer, ce qui semble être la meilleure solution.
You could kill yourself.
Vous pourriez vous tuer.
Want to kill yourself?
Tu veux te tuer?
Kill yourself?
Vous tuer.
If you want to kill yourself, go ahead... why you messing with others?
Si tu veut crever, vas-y... entraine pas les autres avec toi!
If you want to kill yourself, go ahead... why you messing with others?
Si tu veux crever, va-y... entraine pas les autres avec toi!
Kill yourself?
Te suicider?
Not because you got special powers, but because- - well, because you're you. So I just can't fucking handle you trying to kill yourself right now, okay?
Pas à cause de tes pouvoirs, mais parce que tu es toi.
You really have to want to kill yourself.
C'est trop compliqué avec les straps puis tout.
But you're gonna kill yourself doing all these jobs.
Mais tu vas te tuer avec tous ces boulots.
Make it high enough... so you don't kill yourself in the middle of the night.
Assez haut pour... ne pas vous tuer durant la nuit.
Yes, I did, because you didn't have the courage to kill her yourself.
Si, parce que tu n'as pas eu le courage de la tuer toi-même.
He wanted to kill our children and you would have had to see the corpses of our children and when you saw them, you would have said to yourself one thing
Il voulait tuer nos enfants. Et vous auriez été obligée de voir les corps de nos enfants. Et lorsque vous les auriez vus, vous auriez pensé une chose :
And then you must kill yourself.
Et ensuite tu dois te suicider.
Geoffrey : So it's not just murder if you kill a king, It's an attempt to deify yourself?
Ce n'est donc pas qu'un meurtre, si tu tues un roi, c'est une tentative de déification?
If he was at the market early enough and saw you two talking he'll wanna kill you too. Put the folder down. You're not doing yourself any good.
Écoutez-moi, il voudra vous tuer aussi S'il pense que vous savez qu'il a tué Grace Varden
You went off by yourself with her because you knew damn well that she was trying to kill us.
Pardon? Tu savais qu'elle voulait nous tuer, tu es parti pour ça.
You know you're gonna kill yourself.
Tu vas te tuer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]