English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ L ] / Leave us

Leave us traduction Français

7,079 traduction parallèle
Leave us.
Laissez-nous.
As you prepare to leave us, Niels, know that your presence here, fleeting though it was, lifted our spirits and strengthened our will.
Vous vous préparez à nous quitter, Niels, Mais sachez que votre présence ici, aussi fugace fût-elle, a élevé nos esprits et renforcé nos désirs.
- Please leave us!
- S'il vous plaît, laissez-nous!
You must leave us alone.
Vous devez nous laissez tranquille.
Just because things are complicated doesn't mean that you give up, that you... run away and leave us all behind.
Ce n'est pas parce que c'est difficile que tu abandonnes, que tu... t'enfuis en nous laissant derrière toi.
And he keeps threatening us, and he won't leave us alone, and...
Et il continue de nous menacer, et il ne veut pas nous laisser tranquille, et...
So there's a good chance you can't make this deal work and that'll leave us all dead.
Il y a donc une forte chance que tu ne puisses faire fonctionner cet accord et ça nous laisse tous morts.
SO LEAVE US ALONE.
Donc laissez-nous tranquille.
And now we're finally over that, and you have to leave us alone.
Et maintenant que nous nous en sommes remis tu dois nous laisser tranquilles.
You can't leave us.
Tu ne peux pas partir.
Leave us alone!
Laissez-nous tranquilles!
Now leave us.
Maintenant, laissez-nous.
Leave us!
Partez!
Don't fool yourself. You know they're not gonna leave us alone.
Détrompes toi, tu sais qu'ils ne vont pas nous laisser tranquilles.
Please leave us alone.
Je vous en prie, laissez-nous.
Ray, David, you can leave us now.
Ray, David, vous pouvez nous laisser maintenant.
Probably worried about being disbarred, maybe even implicated in the murder. That's a good theory, but it doesn't leave us any suspects.
Elle avait certainement peur d'être rayée du barreau peut-être même impliquée dans un meurtre c'est une bonne théorie, mais cela ne nous laisse pas de suspects
Leave us.
Laisse nous.
Leave us alone.
Laissez-nous seuls.
Leave us alone!
Je vous ai dit de nous ficher la paix!
We don't know what it's going to do, we don't know what's going to happen when it hatches... if it will hurt us, help us, or just leave us alone.
On ne sait pas ce qu'il va arriver, ou ce qu'elle va faire après éclosion, si elle va nous blesser, nous aider, ou nous abandonner.
Now i do wonder if she would relent and leave us be.
Maintenant, je me demande si elle va s'adoucir un peu et nous laisser vivre.
Leave us.
- Laissez-nous.
Leave us... please.
Laissez-nous... je vous en prie.
Leave us, please... everyone.
Veuillez nous laisser, je vous prie. Tous.
So my thinking is, if we give him what he wants, maybe they leave us alone.
Donc je pense que si on lui donne ce qu'il veut, peut être qu'ils nous laisseront tranquilles.
Leave us alone.
Laisse nous tranquille.
It was just David saying that you were staying and Lori should go and leave us alone.
David disait juste que tu restais et que Lori devrait partir et nous laisser tranquille.
Don't leave us!
Ne nous laisse pas!
You want to leave us your name and the serial number, we'll look at it.
Vous voulez nous laisser votre nom et le numéro de série, nous regarderons.
Leave us alone.
Laisse-nous seuls.
Son of a bitch. He doesn't want our clients to leave us.
Il ne veux pas que nos clients nous quittent.
You can leave us now.
Vous pouvez nous laisser.
And I remember some ignorant young men telling us to leave, dumping my father's food in his lap, throwing hot coffee on him.
Et je me souviens d'un jeune homme ignorant nous disant de partir, versant la nourriture de mon père sur ses genoux, lui renversant du café dessus.
I offered to adopt her, but since she was of legal age, they just let us leave together.
J'ai offert de l'adopter... mais, comme elle était majeure, on nous a laissées partir ensemble.
Now, you're going to hug the girl really tight and leave the rest to us.
Alors, tu vas la serer bine fort dans les bras et nous nous occupons du reste.
Because she is Afghani national and not our prisoner, he must seek permission from the provincial commander before he can allow us to leave with her.
Comme c'est une Afghane et qu'elle n'est pas notre prisonnière, il lui faut l'appui du commandant provincial pour nous autoriser à partir avec elle.
Well, if you were to give us a shot, I'm prepared to leave the agency.
Si vous nous laissez l'occasion, je suis prêt à quitter l'agence.
Please, Billie, just let us leave, okay?
S'il te plaît, Bille, laisse nous, d'accord?
You just waited for us to leave, and then you killed her instead.
T'as juste attendu qu'on parte, ensuite, tu l'as tuée, à la place.
I begged you to leave, Tulga, to save us.
Je t'ai supplié de partir, Tulga, afin de nous sauver.
They ask us to leave?
Qu'ils nous demandent de partir?
They'regonna make us leave!
Ils vont nous faire partir!
I'm going to leave you something, just so you'll always remember..... fear makes companions of us all.
Je vais te laisser quelque chose pour que tu puisses toujours t'en souvenir... que la peur est notre compagne à tous.
What would it take, lieutenant, for S.I.S. to set up at the counselor's house in Hancock Park so we could pick Lina up if she came home suddenly, or alert us if the counselor tries to leave the country?
Qu'est-ce qu'il faudrait à votre unité pour se positionner devant la maison du conseiller à Hancock Park et pour que nous puissions récupérer Lina si elle revenait chez elle, ou pour nous prévenir si le conseiller essayait de quitter le pays?
I don't what to leave my family behind, and disappoint mom. Look at us, talking about our feelings, supporting each other...
Je veux pas quitter ma famille et décevoir ma mère. on s'encourage mutuellement...
Leave it to us.
Laisse-nous faire.
Mr. Yasumoto doesn't want us to leave this place.
M. Yasumoto ne veut pas qu'on quitte cet endroit.
Why doesn't he want us to leave?
Pourquoi il ne veut pas qu'on parte?
Leave your car at your mum's. You're coming with us.
Laisse ta voiture chez ta mère, tu viens avec nous.
Our clients leave us.
Nos clients nous quittent.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]