Little mouse traduction Français
343 traduction parallèle
A trap that Octavian will fall into like a little mouse.
Octave sera pris comme un rat.
As quiet as a little mouse.
Exquise, la souris!
And where is the little mouse now?
Et où est la souris?
It's a wonder a little mouse didn't run off with you.
Une chance que les souris ne vous aient pas mangé!
Heaven is here, where Juliet lives. And every cat and dog and little mouse, every unworthy thing, live here in heaven and may look on her, but Romeo may not.
Le Ciel est ici, où vit Juliette, et un chat ou un chien, une petite souris, les moindres créatures insignifiantes, vivent ici au Ciel et peuvent la regarder, mais Roméo ne le peut pas.
And my little mouse.
Et ma souricette.
Hey, little mouse!
Hé, la souris.
You pitiful little mouse! I'm going to slap your face!
Je vais te gifler!
- There's a beautiful little mouse.
- il y une jolie sourie.
She wasn't really beautiful, just Nice, kind of a funny little mouse. Don't you want to know how I made out?
Au fait, Duff May va ouvrir 3 autres boutiques à Los Angeles.
Touch who? You know, the funny little mouse. What a shame.
Harry, j'ai reçu un télégramme de maman.
All that new work with Barlow's or that cute little mouse You told me about?
Barlow et ses nouveaux contrats ou cette fameuse souris?
Your face is dirty, little mouse.
Votre visage est sale, petite souris.
Like a little mouse.
Comme une petite souris.
- Not some little mouse.
- Pas une petite souris.
He's just a scared little mouse, that's all.
Ce n'est qu'une poule mouillée, c'est tout.
I'll just tippy-toe like a little mouse.
Je serai très discret.
The little mouse ate the big one!
La petite souris a mangé la grosse!
Little mouse didn't finish chocolate.
Petite souris n'a pas fini chocolat.
Algernon is a smart little mouse.
Algernon est une petite souris intelligente.
This little mouse is a blessing in disguise.
Cette petite souris est une bénédiction cachée.
Monty, why don't we give Charly... one of your bones, to give to the little mouse?
Monty, offre donc à Charly l'un de tes os, pour qu'il le donne à la petite souris.
Dear little mouse!
Petite souris grise!
Don't you worry, little mouse, Whitey will find Vassya.
Non, n'en doute pas, souris grise, Blanchette saura retrouver mon Vassia.
An elephant meets a little mouse.
Un éléphant rencontre une souris.
And you can take that cigar and that suit and the badge, and you can give'em to some other scared little mouse who'll believe your horse shit.
Vous pouvez prendre ce cigare, cette veste et cet insigne et les donner à une autre petite souris effrayée qui croira vos conneries.
"Run down and get me a box of little mouse beds, honey bug."
"Va me chercher une boîte de lits de souris, mon chéri."
The little mouse in his red coveralls, and his little hole in the wall... with a lot of little mousy furniture.
La petite souris en salopette rouge avec son petit trou dans le mur, tous les petits meubles de souris.
Any little rat's nest in New York... any little mouse hole, any little rat hole... even on 10th Avenue, I would like better.
Je préférerais un petit trou de souris, même sur la dixième avenue, j'y serais mieux.
The election is important, my little mouse, and because of that we must be careful.
Les élections sont importantes, ma petite souris, et c'est pour ça que je ne peut être avec toi.
- Hush, hush, my little mouse.
- Tais-toi, ma petite souris.
Little mouse!
Petite souris!
- I understand that was a hard blow, little mouse, finding out that I was married.
- Petite souris, je comprends que c'est dur découvrir que je suis marié.
Ciao, my love, I'll see you tomorrow morning at 10 : 00, little mouse.
Tchao petite souris Je viens demain à 10h00?
Ciao, little mouse.
Ciao, petite souris.
- Quiet, little mouse.
- Du calme, petite souris.
Frightened little mouse.
Ma petite souris.
After scouring the country for food, the Little Fellow had to admit he had seen nothing, not even a field mouse.
Après avoir exploré les alentours, le petit homme admit qu'il n'avait rien vu, pas même un mulot.
You are a fish, a timid little rabbit, a slinking mouse afraid to fight.
Tu n'es qu'un poisson, un petit lapin timide, une souris qui fuit devant le danger.
He's really a dear little boy, and quiet as a mouse.
C'est un enfant adorable, et sage comme une image.
I'll listen, quiet as a little old mouse.
Je serai sage comme une petite souris.
A nice little white mouse.
Une jolie petite souris blanche.
We have some film taken at one of the notorious weekend mouse parties where these disgusting little perverts meet.
Nous avons des images tournées lors d'une de leurs fameuses soirées au cours desquelles ces pervers se rencontrent.
A little short guy. We used to call him "Mouse."
Un gars haut comme 3 pommes qu'on appelait "souris".
And this is the third race at Mouse Downs, and it's Little Minnie at 3-to-1,
Et voici la 3e course au Mouse Downs.
Now, you know, this particular season has seen many, many exciting acts, like the Little Italian Mouse, Topo Gigio, Belgium's Singing Nun, Sister Sourire- -
Durant cette saison très spéciale, on a eu... des numéros extraordinaires comme la petite souris italienne, Topo Gigio... la ssœur chantante de Belgique, ssœur Sourire...
Why don't you bring a nice juicy mouse for little Salome here?
Pourriez-vous m'apporter une belle petite souris pour ma Salomé?
The first sister gave hima little guardian dwarf, in the form of a white mouse.
La première de ces étranges sœurs lui donna comme gardien une souris blanche.
See, if you don't want them to trace it back you've gotta punch in to some little rinky-dink outfit that has a little Mickey Mouse computer...
Si on veut pas se faire repérer... on cible une boîte ringarde... qui se paie un terminal mais de bricolo.
Posing nude comes with the territory. I am upset because these people are using your body and draping it with the carcass of some helpless, little field mouse to sell some worthless perfume which probably smells like sheep shit!
Ce qui m'énerve, c'est qu'ils se servent de ton corps pour vendre un parfum qui doit sûrement puer!
It's just a little Cat and Mouse. Keep moving.
Continuez à chercher.
mouse 241
mousey 16
little 465
little bitch 55
little princess 21
little bastard 56
little girl 597
little bit 264
little boy 262
little red riding hood 42
mousey 16
little 465
little bitch 55
little princess 21
little bastard 56
little girl 597
little bit 264
little boy 262
little red riding hood 42
little dude 46
little star 39
little buddy 170
little man 671
little things 48
little prince 20
little bro 54
little baby 76
little miss 43
little devil 17
little star 39
little buddy 170
little man 671
little things 48
little prince 20
little bro 54
little baby 76
little miss 43
little devil 17
little bird 53
little guy 231
little girls 44
little brother 361
little sister 127
little by little 92
little thing 38
little ones 55
little boys 16
little birdie 18
little guy 231
little girls 44
little brother 361
little sister 127
little by little 92
little thing 38
little ones 55
little boys 16
little birdie 18