English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ L ] / Look at my face

Look at my face traduction Français

396 traduction parallèle
Carefully look at my face. This face, don't you ever forget.
Regarde attentivement mon visage.
Carefully look at my face. This face, don't you ever forget it.
Regarde attentivement mon visage.
Mr. Kringelein, you must look at my face, and not the floor.
M. Kringelein, c'est moi qu'il faut regarder.
- With your back to me. When I dine with a woman, I expect her to look at my face.
La femme avec laquelle je dîne est censée me regarder.
The Reverend Taylor said to me yesterday... he took one look at my face and he said.
Juste hier. le Révérend Taylor m'a regardé et m'a dit :
Well, now that you've had a good look at my face, how do you like it?
Vous avez bien regardé ma trogne. Elle vous plaît?
Well, look at my face, if you don't believe me. Oh, and I see you got the law on your side.
Et avec l'aide de la police!
Look at my face again.
Regardez mon visage.
Yeah, just look at my face.
t'as qu'a regardez les bayols, t'auras une idée tiens
Look at my hands. Look at my face. Look under my eyes.
Regarde mes mains, mon visage, regarde sous mes yeux.
Look at my face.
Regardez-moi.
Look at my face carefully, as he'll do.
Regardez bien mon visage, comme il le fera.
Take a look at my face.
Regarde mon visage.
Take a look at my face and see.
Regarde moi!
But take a good look at my face anyhow.
Mais regardez-moi bien.
He did not look at my face.
Il ne regardait pas en face.
I'm going to give you that divorce, so you won't have to look at my face any longer.
J'accepte le divorce pour que tu n'aies plus à regarder mon visage.
Look at my face.
Regardez mon visage.
You had better take a good look at my face!
Tu ferais mieux de bien regarder mon visage!
Don't be afraid, just look at my face.
N'ayez pas peur, regardez mon visage...
Look at my face.
Regarde mon visage.
They never look at my face, my nose, my lame foot. - All they know is that I'm black.
Tout ce qu'on voit, c'est que je suis black.
All of you, look at my face, you sons of bitches.
Regardez ma gueule, bande de cons.
Look at my face. I don't sing with my ass.
Je ne chante pas avec mon cul.
Just look at my face! A pretty picture...
Regarde-moi ça, ça doit être beau.
LOOK AT MY FACE, 'CAUSE I AM PISSED!
Regardez ma gueule, je suis hors de moi!
I want you to look at my face. Look at this.
Regarde ma fiigure.
When I look at my face in the mirror when I'm shaving in the morning... you know what I see?
Quand je me regarde dans le miroir, en me rasant, tu sais ce que je vois?
They're so excited by my presence they don't even dare look at my face.
Lls sont tellement émus qu'ils n'osent pas me regarder en face.
Since you're blind, I can't tell you to look ( at my son's face ).
je ne peux pas vous demander de le regarder.
Just look at me just straight, look deeply into my eyes and think about beautiful things, that I am your sun that chases away all darkness from your life with streaming light.
et regardez-moi bien en face. Plongez votre regard dans le mien, et pensez à de belles choses, pensez que je suis votre soleil, qui chasse toutes les ténèbres de votre vie, de ses rayons ardents.
Look at me! Is my face so changed you no longer know me or do all Chinese girls look alike to you?
Que cache donc votre masque?
Look at what's left of my face.
Regarde ce qui reste de mon visage.
Well, how would you rustle them together... Look at my face!
Regarde ce que nous avons gagné!
- Can you look at her face and doubt, my Lord?
Pouvez-vous la regarder en face et douter encore, Monseigneur?
Every time I look at one of those babies, I see my old man's face.
Chaque fois que je vois un de ces bébés, je vois mon père.
Anne had made me look at myself for the first time in my life. And that turned me against her. Dead against her.
Anne m'avait forcée à me regarder en face... et cela m'avait montée contre elle, inexorablement.
You would look at me. And I'd whisper my love.
Lorsque vous paraissez en face de moi... mon amour ne cesse de grandir.
We'll never be able to look at each other again, my friends.
Seulement, nous ne pourrons plus nous regarder en face, mes amis.
When I have to look, I stare at myself. I study all the details of my face, which is hideous!
Quand je suis obligé de le faire, je m'examine, je scrute les moindres détails de mon visage.
And then, I admit it. As a bourgeois, I hope I will finally be able to look at my wife in the eyes, without feeling guilty.
Et également... le plaisir bourgeois de regarder enfin ma femme en face sans me sentir coupable.
I'm the woman who never cries. Look at me. My face is dry.
Je ne suis pas de celles qui pleurent, moi...
Look at the blood on my face. Look at your hands.
Regardez le sang sur mon visage.
Take a very good look at my face.
Regardez bien ce visage.
I never thought death would scare me... But now I know I could never look at my victim in the face.
J'avais peur qu'il me tue Mais maintenant je savais que je ne pourrais jamais regarder le visage de ma victime.
Oh, look at my sweater. Wait'll you see your face.
- Regarde mon polo!
~ But look at my daughter's face, she loves him, she wants him ~
Mais regardez le visage de ma fille, Elle l'aime, elle le veut.
Because I'm afraid to look at my own face, because I'm afraid that the wind may blow me out like a candle just at the time of departure.
J'ai peur de voir mon visage. J'ai peur que le vent m'éteigne comme une bougie.
My face is yours to look at... as long as you keep looking back. A lot of people like cunt, you know.
mon visage est à toi pour te regarder... aussi longtemps que tu le garderas em mémoire il y a un tas de connards, tu sais.
Look closely at my face.
Regarde bien mon visage.
It's true, they dub my voice, but my face look at me in profile, okay?
J'étais doublé. Vous ne connaissez pas ma voix. Mais regardez bien mon visage.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]