Look at this mess traduction Français
183 traduction parallèle
Holy smokes, look at this mess. Maybe we'd better get the raft back.
Mon Dieu, vous ne pensez pas qu'il vaudrait mieux retourner au radeau?
Look at this mess.
Regardez-moi ce bazar!
- I see. Look at this mess!
Regardez-moi ce bazar.
Look at this mess.
Regardez-moi ce désordre.
Look at this mess. Just look at it.
Regarde-moi ce chantier, non, mais regarde-moi ce chantier.
Look at this mess. Enough, I said.
Regardez-moi cette pagaille.
Look at this mess. I don't know.
Regarde-moi ce bazar.
Gosh! Look at this mess!
Regarde cette pagaille!
Just look at this mess.
Regardez ce chaos.
Look at this mess.
Regarde ce bazar.
- Look at this mess!
- Regarde ce désordre!
- Look at this mess.
- Quelle saleté.
- Look at this mess!
- Regardez-moi ça!
Look at this mess!
quelle pagaille.
Look at this mess.
Et après, c'est l'Etat qui paie.
Look at this mess...
Regardez-moi ça.
Look at this mess!
Quelle saloperie.
- The truth? Look at this mess.
je sais, mais ici, la vérité provoque des dégâts...
Look at this mess!
Quel désordre!
Look at this mess.
Regardez ce fouillis.
Look at this mess.
Regarde toute cette eau!
Look at this mess, huh?
Regarde-moi ce gâchis.
And clean up a little. Look at this mess!
c'est un vrai bordel, ici!
Look at this mess! Here.
Quel chantier!
Just look at this mess!
Jacques! Oh là là, quel chantier!
Look at this mess! They didn`t take anything, isn`t that weird?
Ils ont tout retourné sans rien prendre, c'est pas bizarre?
Look at this mess...
Regardez ce foutoir...
- Look at this mess!
- Regarde cette pagaille!
Look at this mess!
Quel bordel!
Look at this mess! She's slaughtered them all.
Elle a tué tout le monde.
Look at this mess.
Regarde-moi ce bordel.
Hey, look at this mess.
Quel bordel.
Look at this mess I'll never get these papers back in order
Mes papiers... Pour remettre ça en ordre...
Look at this mess.
Regardez ce gâchis.
Look at this mess.
Regardez-moi ce bazar.
What did I tell you? Look at this mess you got us into.
Je vous avais dit de ne pas passer par-là.
Look at this mess!
Regarde moi ce bazard!
Look at this mess.
Mais regarde-moi ça.
Look at this mess.
Regarde ce gâchis.
WELL, UH... LEO, LOOK AT THIS MESS.
Léo, regarde ce que tu as fait!
What's she so worried about this pie for? Look at the rest of the mess!
Pourquoi se soucie-t-elle tant de cette tarte?
Look at this place. I never saw such a mess.
Je n'ai jamais vu un bazar pareil.
Leaving a mess like this. Look at it.
Sale, sans méthode...
Look at this place. It's a mess!
- Cette pièce est dégueulasse!
Look at this mess!
Regarde, quel chantier.
Now look at all this fucking mess!
"Avec nous tout ira bien", et regardez ce foutoir.
Look at you. This place is a mess again.
Quel chantier t'as mis!
Look at this room, it's a mess.
Regarde cette pagaille.
Look at- - This is a mess.
Regardez-moi un peu ce chantier.
- Look at this whole mess.
- je ne crois pas que ce soient des voleurs
- Look at this mess! What's the world coming to?
Regarde-moi ce bordel...
look at me 7366
look at this 4731
look at him 1555
look at her 948
look at me now 78
look at you 3730
look at that 4253
look at your face 75
look at yourself 268
look at it 733
look at this 4731
look at him 1555
look at her 948
look at me now 78
look at you 3730
look at that 4253
look at your face 75
look at yourself 268
look at it 733