Lucky me traduction Français
2,656 traduction parallèle
Lucky me.
- Quelle chance.
Well, uh, lucky me,'cause, uh, now I get to collect the money that you hid from me, Paul.
Eh bien euh, un chance pour moi, car maintenant je dois récupérer l'argent que tu m'as caché, Paul.
Lucky me.
Quelle veinarde je suis.
That would be lucky me.
C'est moi le chanceux.
You've got me right here in this car with you, you lucky woman, you. So, are you gonna use me?
{ \ pos ( 192,215 ) } Je suis bien là, dans cette voiture avec toi, petite chanceuse, vas-tu en profiter?
Lucky for me I'm a girl, then.
Heureusement pour moi je suis une fille.
Lucky for me, I know the foremost authority on all things Ellie Bartowski.
Heureusement, je connais le meilleur expert concernant Ellie Bartowski.
I'm lucky there was a storm cellar I could hide out in.
Une chance que j'ai pu me cacher dans un abri.
I was lucky not to have been taken hostage.
J'ai eu de la chance. Un peu plus et on me prenait en otage.
It was time to get lucky again.
Il était temps que la chance me sourie à nouveau.
And he's lucky that's all I did.
Il a du bol que je me sois arrêté là.
They call me once a month, if I'm lucky.
Elles m'appellent une fois par mois si j'ai de la chance.
You and me are two lucky guys.
Toi et moi on a de la chance
For almost 20 years, all I've heard is how incredibly lucky I am to have a guy like you.
Depuis 20 ans, on me rabâche sans arrêt que j'ai une chance incroyable de t'avoir.
You know, I'm the one who should be bragging to all the neighbors, telling them how lucky I am to be married to a woman who's still sexy as all get out,
C'est moi qui devrais me vanter auprès de tous les voisins, leur dire la chance que j'ai d'être marié à une femme qui est toujours... la plus sexy du monde... qui me fait rire... et dont le coeur est si grand
But I've been thinking, We've all been lucky for a really long time.
Mais je me dis qu'on a eu de la chance, pendant un bon moment.
And, lucky for me, I was wearing a vest.
Et, heureusement pour moi, que je portais une veste.
It's a good offer, but I'm feeling lucky.
C'est une bonne offre. Mais je me sens chanceux.
Trust me, buddy. You already got lucky.
Crois-moi mon pote, t'as déjà eu de la chance.
Lucky for me my Shaolin master taught me well in the art of escape.
Heureusement, mon maître Shaolin m'avait appris à m'échapper.
Well, you're lucky,'cause with me, it stuck.
Quelle chance, moi, ça a fait tilt.
Not so lucky for me.
Mais pas de chance pour moi.
It's like, on our... on our wedding day, I couldn't believe how lucky I was that someone like her wanted to be with someone like me,'cause she's a ten, and I'm, like, a four.
À notre mariage, je réalisais la chance que j'avais d'être avec elle, car elle vaut dix, et moi quatre.
Lucky for him, a Boston grand jury is about to indict me of his mob clients for money laundering, which makes Vector a very important witness.
Il a de la chance, un grand jury est sur le point d'accuser certains d'entre eux pour blanchiment, ce qui fait de Vector un témoin important.
Maybe if you're lucky, I'll let one of you eat a ball with me.
Si vous avez de la chance, l'un de vous mangera une des boules avec moi.
In the sense that I feel lucky.
Dans le sens que je me sens chanceux.
I'm lucky I can keep any food inside me.
J'ai de la chance de pouvoir garder de la nourriture en moi.
"you're just lucky you never did anything to piss me off."
Il a dit : "Tu as la chance de ne m'avoir jamais énervé."
And lucky for me slow.
Si on trouve le bébé, on trouve le livre.
Believe me, guy, you're lucky.
Croyez-moi, mec, vous êtes chanceux.
I think I'm just too lucky. Because of the typhoon, not many people turned up, that's how I got my chance. If there wasn't a typhoon, what will happen to me?
Je crois que j'ai trop de chance. il n'y a pas eu beaucoup de monde à l'entretien.
But because the other person is you, I feel very lucky.
je me sens vraiment chanceux.
After you came out, you felt lucky, because it was me.
parce que c'est moi.
But most of all, I felt lucky for me that they were mine.
Mais surtout, je me sentais bénie d'avoir des parents comme ça.
I need my lucky bamboo. Actually, I need both flats, and- -
Il me faut mes bambous porte-chance.
Look, I'm not complaining. I've been lucky. But- -
Je ne me plains pas, j'ai eu de la chance, mais...
I feel pretty lucky.
Je me sens plutôt chanceux.
The doctor said I was a lucky man and I've just got to watch my diet and keep my stress level down.
Le médecin a dit que je dois manger mieux et éviter de me stresser.
Call me later. - Lucky shot.
- Coup de pot.
Lucky for me though, this little girl, she pulls me out of the wreck.
Heureusement une petite fille m'a tiré hors de l'épave.
Lucky for me, I do have one friend left on the inside.
Heureusement, j'ai toujours quelqu'un de mon côté.
You can thank your lucky stars you're working with me.
Remerciez votre bonne étoile de bosser pour moi.
I got a lot on my plate, You're lucky I'm here,
Je suis un gars occupé. T'as de la chance de me voir.
Fucking lucky he didn't shoot me in the head.
Heureusement qu'il m'a pas tiré une balle dans le crâne.
- I mean, I'm lucky Dad watches over me.
- Pardon. Je voulais dire : heureusement que tu veilles.
It makes me feel lucky.
Je me sens chanceux.
Plenty of krill would count themselves lucky to have me as a partner.
Qui s'estimeraient heureux de m'avoir pour partenaire.
If you're lucky, you're never gonna see me again.
Avec un peu de chance, tu me reverras jamais.
You're lucky they found me.
T'as de la chance qu'ils m'aient trouvé.
People who hang with me usually get very lucky. I give people luck. I'm like a rabbit's foot.
Tu vois, ceux qui traînent avec moi ont de la chance.
just because I think about Andy all the time, and in the creative process, I always think about how lucky I am to still be able to, like, you know, go in my basement or, like, pick up a guitar and, like, write a song and then manifest it if I want, figure out how to, like, record it or whatever, and that...
Lors du processus créatif, je me dis toujours que j'ai de la chance de toujours pouvoir aller au sous-sol, prendre une guitare, composer une chanson et la jouer si j'en ai envie, chercher comment l'enregistrer...