Medi traduction Français
68 traduction parallèle
SO HE'S OUT THERE IN THE MEDI EVAL SECTION
Alors il est là-bas, dans la section médiévale.
A bulletin will shortly be issued... stating that after extensive medi...
Merci, je le lis et nous verrons les détails plus tard. Comment faites-vous?
- What drug? I can't identify it without a medi-comp.
Je ne peux identifier la drogue.
Medi-Cal?
Medi-Cal?
- We should run you through the medi-scan.
Nous devrions vous passer au medi-scan par précaution.
It is also noteworthy that this drug... That this drug was developed in cooperation, not competition, with Chicago Memorial Hospital in what we hope will be the model tor a continued dishonest excuse me, honest open joint ventures between academic medicine and the pharmaceutical industry...
Il est à noter que ce médi... ce médicament a été élaboré... en coopération, et non en concurrence... avec le Memorial Hospital dans ce qui devrait être... le modèle d'une collaboration malhonnête...
I don't have money for medicines.
Je ne peux pas payer les médi - caments.
A medi-van will take you home.
Un van médicalisé vous ramènera.
And this Friday, at the Steel Cage Medi-Slam, I'm gonna give you a physical you ain't never gonna forget.
Et vendredi, au Steel Cage Médi-Combat, je vais te faire un bilan de santé que t'oublieras jamais!
RAMU : Come on, Vij.
Un sa.medi, plutôt.
He medi cal exa miner ruled It a heart attack, plain and simple.
Le médecin légiste a conclu qu'il s'agissait d'un infarctus, purement et simplement.
We supplied Mr. Lafferty with a wheelchair when his wife was sick.
MEDI-EQUIP MARDI 12 MAI On lui a fourni un fauteuil roulant quand sa femme était malade.
Medi-ta-tion room not medi-ca-tion room
Eh bien... Je ne suis pas dingue de mon front.
You won't be paid for any good you do, and the medi-mal lawyers won't hear about your boo-boos.
Vous ne serez pas payé pour le bien que vous faîtes, et les avocats contre-médecins n'entendent pas. Vos petits problèmes.
The land we have chosen for MEDI 1 S A T is located in the northwest area of the Tangiers'Free Zone, bordering the airport.
- Le terrain retenu pour l'installation de Médi1Sat.. *.. se situe en zone franche.. *.. de Tanger, bordant l'aéroport.
Construction and equipment techniques chosen to build MEDI 1 S A T were designed to insure the durability of the investment.
* Les techniques de construction et d'équipements.. *.. ont été choisies pour durer.
Rachid has a brother, Khaled Medi.
Rachid a un frère, Khaled Medi.
Medi was Malek's contact inside.
C'était le contact de Malek en prison.
Rachid Medi is on the lunatic fringe of the lunatic fringe.
Rachid Medi est un ultra extrémiste.
Rachid Medi is a known radical extremist.
Rachid Medi est un extrémiste radical connu de nos services.
Khaled Medi started to talk to me during exercise sessions.
Khaled Medi a commencé à engager la conversation pendant les exercices.
There was this Medi-Vac pilot.
Il pilotait l'hélicoptère d'évacuation.
- Go get me the medi-pack.
Apporte-moi le kit de secours.
Get me a medi-pack.
Donne-moi un kit de secours.
Get me a medi-pack.
Passe-moi un kit!
And this Friday, at the steel cage medi-slam, I'm gonna give you a physical that you ain't never gonna forget!
Et ce vendredi, au combat médical en cage, je vous ferai passer un examen que vous n'oublierez pas de sitôt.
- The Medi-van's right outside.
- L'ambulance est juste dehors.
We should update his Medi-Bracelet.
On devrait mettre à jour son bracelet médical.
Okay, so I probably never should've taken this course to begin with, but I figured it was Medieval Lit, not Advanced Evil, how hard could it be. So I skipped Intro to Evil or whatever.
Bon, je n'aurais sans doute jamais dû m'inscrire à ce cours, mais je me suis dit que c'était de la littérature médi-évale, pas avancée-évale, alors je n'ai pas pris l'intro-évale.
- There is medi-cal.
- Il y a le planning familial.
Dr. Tom Loman, Miami-Dade Medi...
Dr. Tom Loman, Miami-Dade...
It looks like they're affiliated with the Malibu Medi-Spa.
Ils sont clients de Malibu Medi-Spa.
I want a full medi-scan.
M. Smith, faites un scanner médical.
They have gangs in medi securit
Il y a des gangs dans ces prisons.
Open the medi-pack. You need to get the defib kit.
Ouvrez le MediPac et sortez le kit de défibrillation.
Perhaps you could get a note from the medicomputer explaining you're unfit for duty.
Peut-être que vous pourriez avoir une ordonnance du médi-lab expliquant que vous êtes inapte pour accomplir votre devoir.
The medicom said no?
Le medi-com a dit non?
How did it go with the medicomputer?
Où on en est avec le médi-com?
Medi-medi-medical emergency.
Urgence médi-médi-médical.
I'm gonna get you to a medi-pod.
Je vais te chercher un medi-pod.
Apparently there's a rule that no more than two attendings are allowed on a medi plane.
Apparemment il y a une règle qui veut qu'il n'y ait pas plus de deux titulaires autorisés dans un avion médical.
# # The Itchy and Scratchy Show # #
"LA FIÈVRE DU CHAT-MEDI SOIR"
Call the medi-bay ; we need two stomach pumps.
C'est Baxter. Tes deux copains m'ont volé ma came.
Yes. Like take a chill pill.
Un médi-calmant!
His name is Rachid Medi.
Il s'appelle Rachid Medi.
Vala's using a healing device to cure them as they come in, but they're piling up pretty quick.
Vala utilise le médi-poing pour les soigner à leur arrivée, mais ils sont de plus en plus nombreux.
Look, I know using that hand device, must be taking a lot out of you, but we really, really need your help right now.
Ecoute, je sais qu'utiliser le médi-poing doit te coûter beaucoup, mais on a vraiment, vraiment besoin de ton aide.
Any idea why the hand device seems to have lost it's effectiveness?
Une idée sur le fait que le médi-poing semble avoir perdu son efficacité?
- Foreign-what?
Médi-quoi?
Medi-pack!
Le kit de secours!
Med-scanner, now!
Médi-scanneur, maintenant!
medium 129
media 31
medical 88
medicine 187
medic 237
medicinal 21
medication 58
medina 36
medics 19
medically 65
media 31
medical 88
medicine 187
medic 237
medicinal 21
medication 58
medina 36
medics 19
medically 65