Meet me traduction Français
10,888 traduction parallèle
They want to meet me.
Ils veulent me rencontrer.
I need you to meet me at the Fite Club.
Je dois te voir au club de boxe.
This "meet me now" shit... it's not gonna fly.
Ce "viens me voir maintenant"... ça ne va pas suffire.
Take the girls on their dates and meet me in Glendale.
Amène les filles à leurs rendez-vous et retrouve-moi à Glendale.
Come meet me there in 15 minutes.
Venez me rencontrer là dans 15 minutes.
- Can you meet me?
- Pouvons-nous nous rencontrer?
Meet me at the dig site right now, at the entrance to tunnel 7.
Rejoignez-moi au site des fouilles tout de suite, à l'entrée du tunnel 7.
~ Meet me in town at 4 : 30.
- Retrouve moi en ville à 16h30
Will you meet me again?
Est-ce qu'on peut se rencontrer?
Meet me upstairs.
Rejoignez-moi à l'étage.
Have Sunny meet me in the chapel.
Dis à Sunny de me retrouver dans la chapelle.
All right, meet me at the Triad switchbacks.
Rejoins-moi au précédent croisement.
Meet me in the middle of the bridge.
Rendez-vous au milieu du pont.
Will you meet me?
Voulez-vous me répondre?
Send Lucas the details and meet me at your place as soon as possible.
Envoie les détails à Lucas et retrouve-moi chez toi aussi vite que possible.
Technically, you're not on the clock, so get out of there and meet me.
Techniquement, tu n'as pas commencé, alors sors et viens me voir.
No. I got a message saying you wanted to meet me here.
Non, c'est toi qui m'a envoyé un message pour qu'on se voie ici.
- It's tough for me to meet men.
- C'est dur pour moi de rencontrer des hommes.
- When you're done, meet me in bric. - Okay.
Quand tu auras fini, rejoins-moi.
Meet me at the station.
Rejoins-moi au poste.
Meet me at the south entrance.
Rejoins-moi à l'entrée sud.
Just be cool and meet me in the hallway.
reste tranquille et rejoins moi dans le couloir.
Meet me at the docks tomorrow morning.
Retrouve moi sur les quais demain matin.
He told me that he had wanted to meet me for a long time. And he had come for me.
Il m'a dit qu'il voulait me rencontrer depuis longtemps, qu'il était là pour moi.
There should be someone to meet me.
Quelqu'un devrait m'accueillir.
You promised to meet me back at NCIS!
Tu as promis de me voir au NCIS!
I'm texting you an address ; meet me in a half hour.
Voilà une adresse, retrouve-moi là-bas.
Would you hate me if I asked you to meet me here?
- Tu voudrais bien me rejoindre ici?
Well, it's high time for me to meet the Councilwoman anyway.
Il est temps pour moi de rencontrer la conseillère de toute façon.
What did you want to meet about?
Pourquoi voulais-tu me voir?
She said she wanted me to meet her...
Elle voulait me la présenter...
When do I get to meet her?
Tu me la présentes quand?
If you and I are in love and I trust you enough to lean in towards you, and you trust me enough to lean in toward me... Then we meet in the middle. It's a...
Si vous et moi, on est amoureux, que je vous fais assez confiance pour me pencher vers vous et vous, pour vous pencher vers moi... alors on se rejoint au milieu.
Why'd you want me to meet you here?
Pourquoi voulais-tu qu'on se rejoigne ici?
He told me to meet him in Brussels.
Il m'a dit de le rencontrer à Bruxelles.
Now, when I was in your shoes, I would've volunteered to ride out and meet a challenge.
Si j'étais à ta place, je me serai porté volontaire pour y aller et relever le défi.
Okay, well, if you can spare the time, there's someone I would like you to meet for me.
Ok, quand tu auras du temps, je voudrais que tu voies quelqu'un.
Let me meet her and then we can see for ourselves.
Laisse-moi la rencontrer et on en verra.
But now that she's about to meet the family, it's making me realize I...
Mais maintenant elle veut rencontrer la famille. Cela m'a fait réaliser que...
Next time, a little context when you text me to meet at a strange address.
La prochaine fois, un peu de contexte quand tu m'envoie un message pour voir à une adresse étrange.
It's a miracle for me to meet the same girl for more than a week.
C'est un miracle pour moi de voir la même fille pendant plus d'une semaine.
Hey, Alison texted me to meet her here.
Alison m'a envoyé un texto pour la rencontrer ici.
It's not the first time I've been asked about my scar or where I'm from or how soon I can meet their parents.
Ce n'est pas la première fois qu'on me parle de ma cicatrice ou qu'on me demande d'où je viens, ou quand je verrai leurs parents.
I meet so many divorcées that I can hardly keep track.
J'ai rencontré tellement de divorcées que j'ai du mal à me souvenir de toutes.
Also, my analyst encouraged me to meet someone.
De plus, mon psy m'encourage à rencontrer quelqu'un.
- Mr. Awad, if you had any real evidence against my husband, I doubt you would be so eager to meet with me.
- M.Awad, si vous aviez la moindre preuve contre mon mari, je doute que vous seriez si désireux de me rencontrer.
She said it was urgent that she needed to meet before she left town.
Elle a dit que c'était urgent et qu'elle devait me voir avant de quitter la ville.
Then, ah, bring me his broken little body, or... your boy will meet a very unhappy ending.
Ensuite, apportez-moi son petit corps brisé, ou... Votre fils aura une fin très malheureuse.
I came to the Hamptons early to see what kind of a person you are, to meet you in a circumstance where you're not predisposed to hate me.
Je suis venue dans les Hamptons plus tôt pour voir quel genre de personne tu étais, pour te rencontrer dans des circonstances où tu ne serais pas pré-disposée à me détester.
Cyrus Petrillo asked me to meet him at the time of the murder.
Cyrus Petrillo m'a demandé de le retrouver au moment du meurtre.
He told me that he was going to meet with the cartel, tell them to accept the offer.
Il m'a dit qu'il allait rencontrer le cartel, pour leur dire d'accepter l'offre.
meet me at 32
meet me there 52
meet me outside 20
mexico 335
metro 61
merci 624
menu 31
melanie 499
merida 43
metres 235
meet me there 52
meet me outside 20
mexico 335
metro 61
merci 624
menu 31
melanie 499
merida 43
metres 235