My father is dead traduction Français
189 traduction parallèle
My father is dead, but he wouldn't swindle you.
Mon père est mort, mais il ne t'escroquera pas.
My father is dead.
Mon père est mort.
- My father is dead?
- Mon père est mort?
My mother is dead! My father is dead!
Ma mère et mon père sont morts!
My mother is dead. My father is dead.
Ma mère et mon père sont morts.
My father is dead, Elvira ;
Mon père est mort, Elvire.
- My father is dead.
- Mon père est mort.
My father is dead.
Mon pere est mort.
- My father is dead, and I have economic troubles.
Papa est mort, j'ai des difficultés financières.
But my father is dead.
Mais mon père est mort.
- My father is dead.
- Mon père, il est mort.
My father is dead, and I release you from that vow.
Mon père est mort, et je te libère de ton serment.
My father is dead.
- Mon père est mort.
My father is dead, I haven't seen my mother.
Mon père est mort. Je n'ai pas vu ma mère.
My father is dead I'm looking forward to tomorrow
Mon père est mort, demain est un autre jour.
My father is dead I'm looking forward to tomorrow
Mon père est mort, demain sera un autre jour.
In that case, my father is dead, or is about to die?
Mon père est donc mort ou sa mort est imminente?
My father, my father is dead.
Mon père est mort.
It's because I trusted you that my father is dead!
C'est parce que je te faisais confiance que notre père est mort!
I've told you a dozen times, my father is dead.
Je vous ai dit dix fois que mon père était mort.
- My father is dead.
Mon père est mort.
My father is dead.
Mon père est mort
I'm sorry, but my father is dead.
Je regrette, mais mon père est mort.
Men who say my father is dead!
Des hommes... qui disent que mon père est mort!
My father is dead because of her.
- Mon père est mort par sa faute.
- My father is dead.
- Sauf qu'il est mort.
My father is dead, my mother..... has a sickness of the lungs.
- Mon père est mort, ma mère... -.. est poitrinaire.
Look my father is dead.
Ecoute, mon père est mort.
My father is dead and my mother is a whore.
Mon père est mort et ma mère est une putain.
My father is dead and I must look to my crown. My brothers will start plotting.
Dans ce cas, Votre Majesté, puis-je vous offrir un cadeau?
My father is dead.
Mon pére est mort.
What good, indeed. Is my real father dead? Perhaps.
Alors à quoi bon? Oui, à quoi bon? II est mort, mon faux papa? Peut-être.
My dear child, your father is dead.
Ma chère enfant, votre père est mort.
That my father instilled life into a dead man is perfectly true. But I'm also convinced that stories of this creature have been so greatly exaggerated in the telling and the retelling, that the simple folk of this neighborhood now believe him to have been the most fiendish monster that ever walked this earth.
II est vrai que mon père a donné la vie à un mort, mais... je suis convaincu que les histoires de cette créature... ont été rapportées avec une grande exagération... et maintenant, les habitants de ce village croient qu'il a été... le monstre le plus vil à fouler le sol de cette Terre.
My father is not dead, for all your saying.
Que vas-tu faire? Mon père n'est pas mort, quoi que tu dises.
She says my mother and father are dead. Is that true?
- Mes parents sont-ils vraiment morts?
I inherited four shirts from my poor father! And we must always remember that the memory of the dead is always present in the clothes they leave behind.
J'ai hérité de 4 costumes de mon papa et le souvenir du défunt est présent quand je porte ses vêtements.
Why do you think my father is so dead set against saloons?
Pourquoi vous pensez que mon père est tellement opposé aux saloons?
Me mother is dead, my father and four big brothers was in the mine-shaft accident when I was 10.
Ma mêre est morte, mon pêre et mes 4 grands frêres ont eu un accident à la mine quand j'avais 10 ans.
Second uncle is dead. Those deeds... should belong to my god father Yu Wing Sang.
Ces titres reviennent de droit à mon père adoptif, Yu Yong-sheng.
Then my father is truly dead.
Alors mon père est vraiment mort.
- My daughter's father is dead.
- Le père de ma fille est mort aussi.
My father, who must be dead by now Our world is now a grave And in its ruins, our fear and our pain is buried
Mon père... il doit être mort maintenant... notre monde... est maintenant un tombeau, et dans ses ruines, notre peur et notre douleur sont enterrées.
My dear, your father is dead.
Ma chère enfant, votre père est mort.
Is my father going to be dead?
Il va devenir mort?
- What the fuck is your problem, man? - My father's dead!
- C'est quoi ton problème, mec?
From my heart it is so far, but my father would rather see me dead than lose a billionaire son-in-law grown rich on steak tartar.
Mon coeur n'en a aucun désir, mais mon père préférerait que je meure plutôt que de voir s'échapper un gendre millionnaire enrichi au steak...
My father's, well, he is dead.
Mon père... est mort.
They prophesize that I should kill my father, but he is dead and hidden deep in the soil.
L'on prophétisait que je tuerais mon père, mais il est mort et enterré.
My father died in prison and my husband is dead because of you.
Mon père est mort en prison et mon mari est mort à cause de toi.
My father is the head of the ClA, and he could have you dead in minutes!
Mon père est chef de la CIA, il peut te faire assassiner!
my father is 24
my father 1334
my father told me 25
my father was 24
my father said 34
my father's dead 51
my father died 40
my father gave it to me 16
my father used to say 21
my father was right 16
my father 1334
my father told me 25
my father was 24
my father said 34
my father's dead 51
my father died 40
my father gave it to me 16
my father used to say 21
my father was right 16
my father's 33
is dead 208
my fair lady 19
my family 595
my favorite 192
my favourite 55
my face 159
my fate 16
my fault 373
is dead 208
my fair lady 19
my family 595
my favorite 192
my favourite 55
my face 159
my fate 16
my fault 373