English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ N ] / No more lies

No more lies traduction Français

230 traduction parallèle
No more lies, Mr. Thorpe.
Plus de mensonges, M. Thorpe.
- No, no. No more lies.
Plus de mensonges.
He won't hand us no more lies.
Il ne nous mentira plus.
There will be no photographers, no more lies, no display.
Il n'y aura pas de photographes, plus de mensonges, pas d'étalage.
No more lies.
Plus de mensonges.
Then you'll tell no more lies.
Tu ne raconterais plus de mensonges.
Believe me... it's best. One big whopper... then no more lies.
Crois-moi, il vaut mieux leur mentir un bon coup puis plus jamais.
No more lies.
Ne me mens plus.
No more lies. Now is time for truth.
On ne ment plus, il est temps de dire la vérité.
- Your killers... No more lies or I strike.
Vos tueurs... allons, plus de mensonges du parfait tatoueur, la vérité, la seule ou alors, je tranche!
- No more lies, no more crud!
- Plus de mensonges.
No more lies.
- Arrêtez vos mensonges. - Espèce de charlatan.
No more lies.
Fini les mensonges.
No more lies, Hank.
Fini les mensonges.
Please, Josie, let there be no more lies between us.
Je t'en prie, Josie. Ne nous mentons plus.
AND NO MORE LIES, OK?
Fini les mensonges d'accord?
You told me you weren't gonna lie no more. That was the deal – no more lies. Okay.
T'avais promis de plus me mentir.
No more lies! Now we take what is ours and we stop your people.
Finis, les mensonges! Maintenant, on prend ce qui est à nous... et on arrête vos gens.
I want the Eve. We don't know what vou're talking about! No more lies, ambassador.
Nous ignorons de quoi vous parlez! Cessez de mentir, ambassadeur.
No more lies!
Plus de mensonges!
No more playing around. No more lies.
Plus d'aventures ni de mensonges.
No more lies!
- Plus de mensonges!
He ´ ll tell no more lies.
Il ne mentira plus.
No more lies, all right?
Plus de mensonges.
please, no more lies.
- Arrête, plus de mensonges!
All right, no more lies.
Bon, assez de mensonges.
No more lies, please?
Plus de mensonges, je t'en prie?
"If you want to know the truth, please read it. No more lies."
"Lis-le pour apprendre la vérité - Fini les mensonges -"
- I want no more lies.
- Assez de mensonges.
No more £ ­ £ ­ no more lies.
Non, plus de mensonges.
- No more lies.
- Arrête de mentir.
No more lies, understand?
Plus de mensonges. Fini, les mensonges.
No more lies. - Did you do this?
- C'est vous?
- Just no more lies, no more games. - Yes alright, can we go now?
- Mais plus de mensonges, ni d'embrouilles. - Oui d'accord, on peut y aller maintenant?
No more lies, John.
Plus de mensonges, John.
No more lies!
Non, mère!
So, no more lies?
Alors, plus de mensonges?
From now on, no more lies.
Maintenant on se ment plus.
So no more lies.
Alors, plus de mensonges.
No more lies, no more secrets.
Plus de mensonges, plus de secrets.
- No, Doris. You can't help her with any more lies.
Non, tu ne la protègeras pas cette fois.
Chantal, there's no need for any more lies between us.
Chantal, inutile de me mentir plus longtemps.
The trick lies in obliterating just so much and no more, so that... an identification still can be made based on... as I say, general dimensions... plus a credible sequence of events.
L'astuce consiste à effacer un peu mais pas trop, ainsi... une identification est toujours possible à partir, comme je l'ai dit, des dimensions générales ainsi qu'une suite crédible d'évènements.
No more lies!
Salauds!
No more of your lies!
Tous ces mensonges, ça suffit!
No more! remember I have done thee worthy service, told thee no lies, serv'd without or grudge or grumblings.
Rappelle-toi que je t'ai bien servi, sans un mensonge, sans murmure ni grogne.
" Where lies the final harbor, whence we unmoor no more.
"Où se trouve le port terminal, d'où nous ne lèverons plus l'ancre?"
- Billie - - No. No more lies.
Assez de mensonges!
There ´ s more... someone who wants to share your nights and your days will never get far your life lies behind in the flickering lights and no-one will know who you are.
C'est pas fini... Certains essaient de se rapprocher de toi, mais n'arrivent jamais vraiment à te comprendre, car tu as placé ta vie sous la lueur des lanternes, et désormais personne ne pourra plus t'atteindre.
"No, she is not available." So we are more or less a little bit... trapped.
"Elle n'est pas libre." On est un peu... pieds et poings liés.
There's a play called Six Degrees of Separation. It's about how all the people in the world are connected to each other by no more than six people.
La pièce Six Degrés de séparation, raconte que nous sommes tous liés aux autres par moins de 6 personnes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]