English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ N ] / No more games

No more games traduction Français

262 traduction parallèle
- And no more games, Ruby.
Fini de jouer, Ruby!
No more games. Let's speak frankly. The General is asking you to renounce this duel.
Il refuse de me recevoir, je me tiens pour offense, et j'ai mon duel.
No more games, it's over.
C'est fini, on ne joue plus.
No more games.
Assez joué.
No more games.
Plus de jeux.
No more games. It's games I don't want.
C'est les jeux que je ne veux plus.
No more games, please.
Plus de jeux.
- No more games.
- On ne joue plus.
There'll be no more games from now on -
Dovénavant, on ne plaisante plus.
No more games.
Ne jouons plus.
But no more games then... huh?
Mais plus d'histoires après... hein?
No more games.
Finis les petits jeux.
You just remember no more games.
Souvenez-vous : finis les petits jeux.
No more games!
Assezjoue!
and no more games.
Et plus de devinettes.
No more games.
Plus de devinettes.
Come on, Peter, no more games, huh?
Allez Peter, plus de jeu, hein?
No more games.
Fini de jouer...
OK, everybody, no more games.
Finies les plaisanteries.
No more games.
On arrête de jouer.
No more games, Dalton.
On ne joue plus, Dalton.
No more games?
On ne joue plus?
No more games.
Assez jouer.
- No more games.
- On arrête de jouer.
Now, richie, I warned you, no more games!
Richie, je t'avais prévenu, ce n'est pas amusant!
And Joey, no more games.
Et Joey... Fini de jouer.
And they'll find out. No more games, I promise you that.
Et ils vont vite le comprendre, je peux vous l'assurer!
No more games.
Plus de blagues.
NO MORE GAMES, GRAMPS.
C'est mon mari.
No more games.
Finies les énigmes.
It's not a mirror. No more games.
Ce n'était pas un miroir.
No more games, okay?
Plus de jeux entre nous, hein?
No more games!
Plus de jeux, hein?
Let's play no more games with him.
Arrêtons de jouer avec lui.
And no more games in Washington Square.
Plus de jeu au Washington Square. Ce sont des amateur.
No more card games. I don't want you to come back ever.
Il n'y aura plus de jeu.
No, we've been playing games we had 3 days more to do our work.
Hier, nous avons fait une fête. Vous étiez loin. - Ce sont nos derniers jours.
No more fun and games?
On peut plus jouer?
It doesn't matter anymore. No more doctor patient games.
Cela n'a plus de sens de continuer ce jeu entre malade et docteurs.
I have no more time for games, Dr. Rosenberg.
Je n'ai pas de temps pour jouer à ce petit jeu.
I could tell Louise it was over. No more meetings or games.
J'aurais pu dire à Louise que c'était fini sans la revoir.
- No more basketball games for a while.
- Plus de basket. - Ouais.
No more games!
Travaillez un peu.
Listen, no more games, okay?
Assez finassé.
No video games, no television and no more friends...
Pas de jeux vidéo, pas de télé, et plus de copains...
No more games!
Plus de jeux.
- No, I don't wanna play any more games.
Viens. OK.
No more computer games, Matt, it's time for school.
C'est l'heure de l'école.
- No! - More video games?
- Des jeux vidéos?
No more big games, no more free rides.
Plus de grands matchs, plus de balades.
Then what? No more night games, put cigarette ads back on TV.
Je dois trouver un nouvel associé.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]