English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ O ] / Of the world

Of the world traduction Français

28,203 traduction parallèle
In 2010, Time magazine named him one of the world's 100 most influential people.
En 2010, Time Magazine l'a nommé l'une des 100 personnes les plus influentes au monde.
Most of the world doesn't even know we exist.
La plupart ne savent même pas que l'on existe.
- in front of the world.
Te ridiculiser?
Let him find out when the rest of the world does.
On le saura en même temps que tout le monde.
That could wipe out a quarter of the world's population.
Ça pourrait effacer un quart de la population mondiale.
And if I don't give in, they kill you, start on me, then the rest of the world leaders, sending the world into chaos without end.
Et si je ne cède pas, ils te tueront, en commençant par moi, puis les autres dirigeants du monde, plongeant le monde dans un chaos sans fin.
Very few of the world's secrets I haven't cracked.
J'ai déchiffré presque tous les secrets de ce monde.
Lucifer, Dean... think we can try and focus here, you know? End of the world, common enemy, all that.
On pourrait se concentrer sur la fin du monde et l'ennemi commun?
Not just the end of the world, Heaven and Hell - - the end of magic.
Pas juste la fin du monde, de l'enfer et du paradis. La fin de la magie.
You know, it's not the end of the world.
Ce n'est pas la fin du monde.
I'm prepared for the end of the world.
Je suis prêt pour la fin du monde.
They say goodbye to an agent, and they think it's the end of the world.
Ils disent au revoir à un agent, et pensent que c'est la fin du monde.
It is too much, what I'm askin', but I'm askin'anyway'cause I loved Helen, and out of love, we brought this baby into the world, and I wanna honor that and raise this baby as Helen would want me to.
C'est beaucoup, ce que je te demande, mais je le fais parce que j'aimais Helen, et de notre amour est né ce bébé et je veux honorer cela et élever ce bébé comme Helen l'aurait voulu.
You're the ones the world wants to hear from, so yes, of course.
Le monde veut vous entendre, vous, alors oui, bien sûr.
You know as well as I do the world of sexual therapy is exploding.
Vous le savez comme moi, la thérapie sexuelle est en train d'exploser.
[Michael] One of the things people around the world use their weekends for is to go to church and to worship.
De par le monde, le week-end, beaucoup de gens vont à l'église et se recueillent.
[Michael] The Martu, like lots of traditional cultures, has one foot in our world and our diet and one foot in a traditional world.
Les Martu, comme de nombreuses cultures traditionnelles, ont un pied dans notre monde et notre alimentation, et un pied dans un monde traditionnel.
Riggs, there ain't but three shooters in the whole damn world who can make that shot, and you ain't one of'em!
Riggs, seuls 3 tireurs au monde peuvent réussir ce tir et t'es pas l'un d'eux.
Days, sometimes weeks pass here and in the real world, only an hour goes by, the exact length of an episode. There're only eight episodes left.
Il passe des jours ici, parfois des semaines, et dans le monde réel, juste une heure, le temps d'un épisode.
I'm the only chance this world has of surviving.
Je suis la seule chance que le monde a de survivre.
Who's ready to enter the wonderful world of vans?
Qui est prêt à entrer dans le monde merveilleux des vans?
Is your emergent craniotomy as important as the life of the possible next leader of the free world?
Votre craniotomie émergente est-elle aussi importante que la vie du possible prochain dirigeant du monde libre?
I was able to judge you and the things you did because I never understood the darkest truths of this world.
J'ai pu vous juger vous et les choses que vous avez faites car je n'ai jamais compris les vérités les plus sombres de ce monde.
I am the envy of diplomats the world over.
Les diplomates dans le monde entier sont jaloux de moi.
The world's probably without unicorns because of one of your ancestors, and I...
Le monde est probablement sans licorne à cause d'un de tes ancestres et, je..
Listen, I've spent five tours of duty, all around the world.
Je suis parti pour cinq missions, dans le monde entier.
In the world of coincidences, that's a doozy.
Dans le monde des coïncidences c'est une merveille.
I kind of helped bring her into the world.
J'ai en quelque sorte aidé à la mettre au monde.
- It's literally the turning point in my life, both the world's assessment of my past and a map of my future.
Il est littéralement le point tournant de ma vie, à la fois l'évaluation du monde de mon passé et une carte de mon avenir.
And wrapping it up, two grand at Tootsie's, the Disney World of tits.
Et le pompon, 2 000 $ pour Tootsie, le Disneyland des Nichons.
why are you an attorney instead of anything else in the world?
pourquoi es-tu avocat plutôt que n'importe quoi d'autre au monde?
You're now in the deepest recess of the longest cave system in the world.
Vous êtes dans le plus profond recoin du plus grand système de grottes au monde.
And then my candidate announced to the world in the middle of a Gettysburger that she was a big phony, so now, instead of being neck-and-neck with Susan, we're polling a distant third behind her and Hollis.
Et puis ma candidate a annoncé au monde entier au milieu d'un Gettysburger qu'elle était un gros charlatan, donc maintenant, au lieu d'être au coude à coude avec Susan, nous nous retrouvons troisième, derrière elle et Hollis.
We'll listen in on your reporter, Olivia, do you that favor, but when you reach the bottom of your bag of tricks, the ones that you use in your world so you're still able to sleep at night
Nous allons surveiller ta journaliste, Olivia, te faire cette faveur, mais quand tu n'auras plus aucun tour dans ton sac, celui que tu utilise dans ton monde celui qui te permet de dormir la nuit et quand Andrew parlera encore et que le monde sera sur le point de finir
On this Saturday, the buildings are empty, but the streets are full of world leaders who are gathering under high security to ask the question
En ce samedi, les immeubles sont vides, mais les rues sont remplies de chefs d'État qui sont réunis sous haute sécurité pour poser la question
There are individuals around the world who were unjustly persecuted for breaches of global security, and before the day ends, they have to be pardoned, or many will die.
"Il y a des individus autour du monde qui ont été injustement persécutés pour atteintes à la sécurité mondiale, et avant la fin de la journée, ils doivent être réhabilités, ou beaucoup mourront".
The world needs to know what kind of man Aaron Hotchner really is.
Le monde doit savoir quel genre d'homme est vraiment Aaron Hotchner.
It's hard to say, as I have limited experience in the world of museums, but, uh, I certainly think it fits within the mean.
Difficile à dire, j'ai une expérience limitée en matière de musées, mais je suis sûr qu'il doit être dans la moyenne.
You get to emblazon the name of your choice on a state-of-the-art, nuclear-powered vessel that's protecting the greatest country in the world.
Pouvoir mettre le nom de ton choix sur un navire nucléaire de pointe qui protège le plus beau pays du monde.
It's about this guy who sees the world as if it's one of his great romances and...
Ça parle d'un type qui voit le monde comme si c'était l'une de ses plus grandes romances et...
Ring world at the ass end of the J.
Le monde anneau au fin fond de J.
Only 10,000 people in the world were chosen to have a YOLO card, and I'm one of them.
Seulement 10000 personnes dans le monde ont été choisis pour avoir cette carte Yolo, et je suis l'un d'eux.
We used to talk all the time about how if we survived the Queen's service, we'd spend the rest of our days traveling the world in style.
Nous disions tout le temps que si on survivait après avoir servi la Reine, nous passerions le reste de nos jours à parcourir le monde avec classe.
The thrill of living in the secret little world together.
Le frisson de la vie dans le petit monde secret ensemble.
Maybe then someone will have sex with you, because honestly, even if you gave me all the coke in the world, nothing's worth the PTSD of having your gross, sweaty, hairy-ass body on top of mine.
Peut-être qu'ensuite je coucherai avec toi, parce qu'honnêtement, même si tu me donnais toute la coke du monde, rien ne vaut le traumatisme d'avoir eu ton corps dégueulasse, transpirant et poilu au dessus de moi.
If Jeremy wants to change the world, he should start by being less of a douche.
Si Jeremy veut changer le monde, il devrait commencer par être moins con.
Whether you're in Dublin or New York, or anywhere else in the world, what makes the job of a police officer remarkable is that, unlike any other, the job not only engages the one walking the beat but can only be accomplished
Que vous soyez à Dublin ou à New York, ou partout ailleurs dans le monde, ce qui rend le travail d'un agent de police remarquable est que, contrairement à tout autre, le travail non seulement engage une marche au rythme Mais ne peut être accompli
But imagine my delight in finding out that you are the proud owner of possibly the world's last working answering machine.
Mais imaginez ma joie de découvrir que vous êtes l'heureux propriétaire de ce qui est probablement le dernier répondeur en état de marche
A man of your generation can't understand how social media has transformed the world.
Un homme de votre génération ne peut pas comprendre que les réseaux sociaux ont transformé le monde.
Your generation can't comprehend the significance of social media in today's world. Julia :
Un homme de votre génération ne comprend pas la place qu'occupent les réseaux sociaux dans notre monde.
I am the world's worst procrastinator at the best of times, but this...
Je suis au mieux le pire des indécis, mais là...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]