English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ P ] / Protect me from what

Protect me from what traduction Français

72 traduction parallèle
Protect me from what?
- Tu m'as protégé de quoi?
Protect me from what?
Contre quoi tu vas me défendre?
Protect me from what I want
Protège-moi de ce que je veux. Protège-moi...
Protect me from what I want?
Protège-moi de ce que je veux. Protège-moi...
- Protect me from what?
- Me protéger de quoi?
Protect me from what?
- De quoi?
- We wanted to protect you. - Protect me from what?
- Nous voulions te protéger.
Pr--protect me from what? Sam Fisher.
Me protéger de quoi?
- Protect me from what?
- Pourquoi?
Dixon was just trying to protect me from what Ivy's going through right now.
Dixon essayait juste de me protèger de ce que Ivy traverse.
Protect me from what?
Me Protéger, de quoi? !
Protect me from what?
Merci. De quoi?
Protect me from what? !
Me protéger de quoi?
- Protect me from what?
Me protéger de quoi?
Break up my moves, spoil my game and protect me from finding what you had already found.
Pour me gêner et m'empêcher de trouver la même chose que vous.
What is the police for, if not for protect us from the likes of that? Go on. Tell me.
A quoi sert la police si elle ne nous protège pas de ces monstres?
Protect me from what?
Me protéger de quoi?
Ever since my mother died, I've had to hide what I am, what I'm like, from everybody, to protect myself.
Depuis Ia mort de ma mère, j'ai dû cacher ce que je suis, de tout Ie monde, pour me protéger.
And freedom to do what ever is necessary to protect my self and my possestions From any and all possible threats.
Je suis libre de me protéger par tous les moyens... moi et mes biens... contre n'importe quelle menace.
Now what will protect me now from the Evil of the universe?
Qu'est-ce qui me protège désormais du déchaînement de l'univers?
What are you trying to protect me from?
De quoi me protégez-vous?
Protect us from what? From me.
- Nous protéger de quoi?
( laughs ) You, protect him from me? With what? A smile and a sunbeam?
Tu vas le protéger avec un sourire et un rayon de soleil?
From what I've seen, a man like you could protect me just about anywhere.
Je crois qu'un homme tel que vous me protègerait n'importe où.
But I must finish by promising to you that if you elect me I will do everything I can to protect what is left of the best in us from the selfish and the brutal to make this world as close to paradise as we can.
Mais je dois finir En promettant de vous Que si vous choisissez moi je ferai tout mon possible Pour protéger ce qui reste de meilleur en nous À partir de l'égoïsme et la brutalité Pour rendre ce monde aussi proche du paradis que nous le pouvons.
Protect me from what?
Nous protegez de quoi?
What's it for? This dorky-looking helmet is the only thing that'll protect me from the real bad guys.
Ce casque bidon est la seules chose qui me protège des vrais méchants.
I would never have let a child see me with another woman, whereas Marion... has really made no effort whatsoever to protect Ruth... from seeing what she saw.
Je n'aurais jamais laissé un enfant me voir avec une autre, mais Marion... n'a vraiment pas fait d'effort pour empêcher Ruth... de voir ce qu'elle a vu.
What do you mean, Mike? Protect myself from what?
Me protéger de quoi, Mike?
I don't even know what you're trying to protect me from.
Je ne sais même pas de quoi tu essayes de me protéger.
I guess what I'm trying to say is that I was just trying to protect you from becoming me.
J'essaye de te dire que... je voulais seulement éviter que tu deviennes comme moi.
- What are you gonna protect me from?
- De quoi vous voulez me protéger?
- Protect me from what?
- De quoi?
And what would she have to protect me from?
Et de quoi devrait-elle me protéger?
I can't protect you unless you tell me from what.
Je peux vous protéger si vous me dites de quoi.
- He had to protect me. - From what?
- Il devait me protéger.
It's not about my grades or the S.A.T.s. It's like you're trying to protect me from... I-I don't know what.
Il ne s'agit pas de mes examens, c'est plutôt que tu veux me protéger de... je ne sais quoi.
How does it protect me? From what?
Comment est-ce que c'est sensé me protéger?
Since when do you get to decide what to protect me from? What to tell me and when? You're my little sister.
Depuis quand tu décides de quoi me protéger, de quoi me dire et quand?
What, no token to protect me from the beast?
Quoi? Aucun gage pour me protéger de la bête?
Protect me from what?
De quoi?
Protect me from what?
Contre quoi?
What do you mean protect me from stuff?
Tu veux dire par me protéger des trucs?
How can you expect me to protect you from someone that I don't know what he looks like?
Comment suis-je censé te protéger de quelqu'un dont je ne connais même pas le visage?
Well, you hired me to protect you and your interests, so that's what I plan on doing from now on.
Tu m'as engagé pour te protéger toi et tes intérêts, c'est ce que je compte faire à partir de maintenant.
I was not able to protect my father from you, but I will protect the prince and the kingdom, no matter what becomes of me.
Je n'ai pas su protéger mon père de vous, mais je protégerai le prince et le royaume même au péril de ma vie.
What's she trying to protect me from?
De quoi veut-elle me protéger?
To protect myself from feeling what I'm feeling...
Pour me protéger de ressentir ce que je ressens.
Protect me? From what?
Je reste ici pour protéger cette pauvre dame!
What do you think you're trying to protect me from?
De quoi tu penses me protéger?
Just tell me what Dutch has to do with the missing agents so that I can protect her from the fallout.
Dites moi ce que Dutch doit faire avec les agents disparus pour que je la protège des chutes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]