English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ Q ] / Quite a bit

Quite a bit traduction Français

1,368 traduction parallèle
Having a Yakuza Boss for a slave complicates things quite a bit.
Avoir un chef yakusa comme esclave complique un peu les choses.
Well, no, but I read quite a bit about him, and I saw some likenesses.
Non, mais j'ai beaucoup lu à son sujet et vous lui ressemblez.
- She seems in quite a bit of pain.
- Elle a l'air mal.
I imagine the world's changed quite a bit.
Le monde a du changer, depuis.
Of course, training procedures have been updated quite a bit since your day.
Bien sûr, l'entraînement a été remis à jour depuis.
I suppose that you deal with death quite a bit in your line of work, don't you?
Je suppose que la mort vous est familière dans ce métier.
Do you do much business with a Richard White? Quite a bit.
Vous travaillez beaucoup avec Richard White?
We had quite a bit of radio play back then.
On passait pas mal à la radio à l'époque.
Outfit I were with, Créme Brulee, did quite a bit of telly.
Avec le groupe où je jouais, Crème Brûlée, on a fait un peu de télé.
I go over quite a bit.
Je les ré-écoute souvent.
- Actually, it matters quite a bit.
- En réalité, c'est assez important.
I seem to be finding myself here quite a bit lately.
On dirait que je viens souvent ici, en ce moment.
~ ~ ~ Whoa, whoa Whoa, whoa, whoa, whoa ~ ~ ~ ~ ~ ~ Well, well, well, we've seen quite a bit ofeach othertoday.
Nous semblons nous voir souvent aujourd'hui.
I think this will help spruce up your presentation quite a bit.
Gros cul, je pense que ça rafraîchira pas mal ta présentation.
The latest paper you turned in displayed quite a bit of improvement from your earlier work.
Le dernier travail que vous m'avez remis était en net progrés sur les précédents.
I can tell you he has moved around quite a bit... but now he's trying to find a home with these Lakers.
Je peux vous dire qu'il va essayer de se fixer chez les Lakers.
The people of this nation can stomach quite a bit.
Le peuple de cette nation peut en encaisser un petit peu.
But it means we'll have to do quite a bit of reorganisation.
Mais ça veut dire qu'on va faire une petite restructuration.
My husband does business in China, so I'll be in town quite a bit!
Mon mari fait des affaires en Chine. Je serai souvent ici.
You've put on quite a bit of weight.
Tu as pris du poids, Darlène.
Quite a bit, actually.
- Oui. Pas mal, en fait.
I do seem to be putting you in harm's way quite a bit lately.
Je te mets pas mal en danger, en ce moment. - Oui.
I'm getting quite a bit.
Je gagne pas mal.
- Quite a bit. Lucky.
- J'espère qu'on pourra le faire.
Yes. I-I've quite a bit of work to do.
Oui, j'ai pas mal de travail.
Apparently the Russians know quite a bit about the SGC.
Apparemment, les Russes en savent pas mal sur le SGC.
You missed the coaster with quite a bit of force.
Vous l'avez ratée avec pas mal de force.
Oh, there's quite a bit more than merely "more". There's plenty!
Ca, pour en rester, il en reste.
Our penthouse suites are five thousand square feet... and have three hundred and sixty degree vistas... but, of course, there... we're talking about quite a bit of money.
Nos suites en terrasse font 460 mètres carrés et ont une vue panoramique. Mais bien sûr, c'est un autre ordre de prix.
I've done quite a bit of a research knowing how hard you are to please.
J'ai planché sur la question, vous sachant exigeant.
You'd be pleased to know there's quite a bit of interest in this role.
Sachez que ce rôle suscite beaucoup d'intérêt.
A song there bothered me quite a bit.
Pourquoi tarder à tout dire?
I work out quite a bit.
- Je fais pas mal de gym.
They are worth quite a bit.
Ça a de la valeur.
- We've put together quite a bit
- Nous avons réuni assez.
For an educated person, Mark, you repeat things quite a bit.
Vous vous répétez beaucoup, pour quelqu'un de cultivé.
I have this patient who seems to know quite a bit about your field.
J'ai un patient qui a l'air de s'y conna ^ itre dans ton domaine.
It took us quite a bit of organizing in rehearsal to plot it all.
Cela a exigé beaucoup d'organisation et de répétitions.
Jacob used to do quite a bit of horse-riding.
Jacob faisait un peu d'équitation.
It's changed quite a bit.
Ouais, je te dis que ça a changé icitte, hein?
- We put quite a bit of work in it.
- Ça nous a demandé pas mal de boulot.
I like you quite a bit.
Je t'aime bien.
Quite a bit slower.
Vraiment plus lent.
They're rebuilding. They've recently come into quite a bit of capital and I know that they need architects.
On la rebâtit. lls ont de l'argent pour leur projet et ils cherchent des architectes.
Quite a bit, actually.
J'en sais assez.
Listen, I'm going to be quite a bit longer in here, so I'll maybe catch you later, okay?
Je vais en avoir pour un moment, je te vois tout à l'heure, OK?
In fact, we're simply five civilians trying to do the work of 4000 soldiers and feeling, well, quite frankly, a bit overwhelmed.
En fait, nous sommes simplement cinq civils essayant de faire le travail de 4000 soldats, eh bien, avec un sentiment, tout à fait franchement, d'être un peu dépassés.
In fact, we're simply five civilians trying to do the work of 4000 soldiers and feeling, well, quite frankly, a bit overwhelmed.
Ecoute, j'avais deux cousins, Declan et Siobhan. Ils etaient jumeaux, auraient mon age. Nous avons grandi ensemble, tu vois?
I asked him quite early on to give me a bit of movement, to get up from the table and he was able, effortlessly, to incorporate it and to add in little bits of improvisation :
Je lui ai demandè très vite d'apporter un peu de mouvement, de se lever, et il a pu, sans problème, faire un peu d'improvisation :
It is quite late... and you must rest a bit more, sir.
Il est assez tard... et vous devez vous reposer encore un peu, Général
I'm quite deaf, a bit ugly, but also sensitive, a good friend.
Un peu sourd et rustre, ma! s sensible auss! , et am!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]