English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ S ] / Say thank you

Say thank you traduction Français

2,737 traduction parallèle
I want to say thank you for coming!
Je voulais vous remercier d'être venus.
I want to say thank you for coming, both of you.
Je vous remercie d'être venus, tous les deux.
I wanted to say thank you for today, so I got you a book on America's love affair with neckties. Although, you probably already have it.
Je voulais te remercier pour aujourd'hui, alors je t'ai trouvé un livre sur l'histoire d'amour entre l'Amérique et les cravates mais tu dois sûrement déjà l'avoir.
For Zoya... to say thank you.
Pour Zoya... Pour la remercier.
Gopi... this is a different sort of a mission... here it's important to say thank you.
Gopi, c'est une mission d'un genre différent... Ici, il est important de dire merci.
Say thank you now...
Dites merci...
Hello, everyone. I just want to say thank you all for your talents.
Je tiens à vous remercier d'être venus.
- Would it kill you to just say thank you?
- ça te tuerait de juste dire merci?
Can't even say thank you?
Tu peux même pas dire merci?
Would it kill anyone to say thank you, To look over at me and say,
Est-ce que ça vous tuerait de dire merci, de se tourner vers moi et de me dire,
I don't know, I feel like one of us should say thank you.
Personne n'est censé dire merci?
But for now, I just really want to say thank you.
Mais je veux d'ores et déjà vous remercier.
You better say thank you.
Merci. Tu as intérêt à dire merci.
I don't think the way to say thank you is to tell him how to do his job.
Je ne pense pas que la meilleure façon de le remercier soit de lui dire comment faire son boulot.
- It's here. You can say thank you to Dr. Charcot.
- C'est ici, tu peux dire merci à M, Charcot,
I'm just calling to say thank you so much for the flowers and the invitation for tonight.
J'appelle pour dire merci pour les fleurs et l'invitation à dîner.
I want you to go back in there, say thank you for the meal, collect your crew, and get the hell off my boat, and I want that right now.
Tu vas retourner là-haut, remercier pour le repas, rassembler ton équipage et te tirer de mon bateau. Tout de suite.
And on a personal note, I want to say thank you to Oz Bey
Et personnellement, j'aimerais remercier Oz Bey
I wanted to call and-and say thank you, but I didn't know if it'd be right.
Je voulait appeler et dire merci, mais je ne savait pas si c'était correcte.
I just wanted to say thank you.
Je tiens à vous remercier.
C-Money. Yeah, uh, Chris, first I'd like to say thank you for being here and, uh, you know, helping us out and all.
Oui, Chris, d'abord, j'aimerais dire merci d'être ici, et de nous aider et tout.
We say thank you!
On dit merci!
I just came by to say thank you for clearing my son's ticket.
Je suis venu te remercier pour avoir effacer le PV de mon fils.
No, man, actually, I just wanted to say thank you. For saving my life.
Je voulais juste vous remercier de m'avoir sauvé la vie.
I just wanted to say thank you, Jack.
Je voulaus juste te dire merci, Jack.
- We wanted to say thank you...
- On voulait vous remercier...
Well, when you see him, tell him I say thank you.
Bien, quand tu le verras dis-lui que je le remercie.
Say thank you to the lady, Louise.
Dis merci à la dame Louise.
And I just want to say thank you.
Et je voulais vous remercier.
Yeah. And... I gotta say a special "thank you"
Je voudrais aussi remercier ma soeurette pour m'avoir soutenu comme une vraie soeur l'aurait fait.
While I'm on camera, I'm gonna say, " Thank you, Mom.
Pendant que je suis à l'image, je vais lui dire, " Merci, Maman.
I wanted to say thank you.
Je voulais te remercier.
- Thank you ; I have to say, it's an honor to meet you.
- Je dois dire : "C'est un honneur de vous rencontrer."
Thank you. Insiders say she had a flu for two weeks before passing away, but they were totally unprepared for the dramatic turn the illness took just as it seemed she was recovering.
Ses proches la disaient grippée depuis 2 semaines mais n'étaient pas préparés à cette issue tragique car la star semblait en voie de guérison.
- Say "thank you."
- Dis "merci".
You could just be a man in this one moment and say to me, "April, thank you for helping me."
Tu pourrais être un homme à ce moment précis et me dire, "April, merci pour ton aide."
I want to say a big thank you to my closest friends, Barry and A-Rab.
Je voudrais remercier mes plus proches amis, Barry et A-Rab.
I came to say thank you.
Je suis venu pour vous remercier.
Mr. Wormely, I just wanted to say once again, thank you so much for hosting tonight.
M. Wormely, je voulais vous remercier à nouveau de nous recevoir.
And I will give you one and afterwards you can say "thank you."
Et nous t'en donnerons tu peux dire "merci".
I'll just say'thank you that I knew him.
Je vais juste dire "merci" pour l'avoir connu.
I've been waiting a long time to say that. - Thank you so much.
J'ai tellement attendu pour dire ça.
And also, I wanted to say "thank you."
Et aussi, je voulais dire "merci."
A slap and a compliment both together... is that how they say'Thank you'in your village?
Une claque et un compliment... C'est comme ça qu'on dit "Merci" dans ton village?
Hello... the least yöu could do is say thank yöu..!
Hé, vous auriez pu me dire merci, au moins!
Thank you, darlin', and let me just say, all you folks around here have been so nice and neighborly.
Merci ma chère, vous savez, vous avez tous été gentils et agréables.
- You say "thank you."
- Dis "merci".
Sorry if I don't say it enough, but thank you for not cheating.
Désolée si je le dis pas assez, mais merci de pas me tromper.
What I mean to say is... Thank you, sir.
- Ce que je veux dire c'est que...
Well, you could say "Thank you."
Tu peux me remercier.
I must say, you are hard to read. Thank you.
Vous êtes difficile à cerner.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]