Should we go traduction Français
7,040 traduction parallèle
Should we go find your mom?
On va aller voir ta mère?
Should we go after them?
On devrait pas les suivre?
Should we go?
On y va?
So should we go talk to him?
Donc on devrait aller lui parler?
Maybe we should go downstairs.
On devrait descendre.
- We should go dancing.
- Allons danser.
- We should go see that.
- On devrait y aller.
Hey, we should go horseback riding again, soon.
On devrait retourner monter à cheval.
Hindu, Sikh, Muslim... ~ Sooni, we should go now. ~ Be quiet.
Hindous, Sikhs, Musulmans...
We should go to Legal Seafood.
On devrait aller au Legal Seafood.
I think we should go talk to her family.
Je pense que nous devrions aller parler à sa famille.
We should just go- -
On devrait... - Du calme.
General, with all due respect, I don't think we should've let him go inside.
Mon général, sauf votre respect, je pense que vous n'auriez pas dû le laisser entrer.
We should go.
On devrait partir.
We should just go.
On devrait juste partir.
I was thinking... we should go away for a bit.
J'étais en train de penser... on devrait partir un moment.
Well, maybe we should go ask Spencer for help.
On devrait demander de l'aide à Spencer.
- We should go sometime.
- Nous devrions aller un jour.
We should go.
On s'en va?
I think we should let him go home and feed Pierre.
On devrait le laisser rentrer et nourrir Pierre.
You think we should let him go?
Vous pensez qu'on doit le relâcher?
We should go swimming soon.
On devrait aller nager.
She said we should go out tomorrow.
Elle a dit qu'on devrait sortir demain.
I think we should shoot for the moon, and go for, like, 75, maybe.
Visons plus haut, disons 75 $.
Should we let him go?
On le laisse partir?
I don't want you to go, but I think we should say goodbye so we can kiss. Yeah?
Je veux que tu restes, mais disons-nous au revoir pour nous embrasser.
I think that we should go to the police, confess.
Faut qu'on aille se rendre.
We should go to Ohio.
On devrait aller dans l'Ohio.
Listen, I don't want to rush you, but, um, we probably should go.
Ecoute, je veux pas te presser, mais nous devrions probablement y aller.
If we want to go west, we should go to California.
Si tu veux aller à l'ouest, on doit aller en Californie.
- We should go.
- Venez.
Maybe we should go.
Peut-être qu'on devrait y aller.
I think that we should just go to the bar and start drinking heavily.
Je pense qu'on devrait aller au bar et commencer à boire sans modération.
- Guess we should go back inside.
- On devrait retourner a l'intérieur.
I say this with a heavy heart, Mr Selfridge, but I do think we should let the women go.
Je le dis avec le coeur lourd, mais je pense que les femmes devraient partir.
We should go.
On devrait y aller.
We should go to Washington.
On devrait aller à Washington.
We should go back.
On devrait rentrer.
I - - i think we should go in.
Je pense qu'on devrait entrer.
We should... we should go after her, the poor thing.
Nous devrions la chercher, la pauvre.
Where should we go for lunch?
Ou est-ce qu'on va aller manger?
Send me a postcard. - We should go on a date.
Envoie moi une carte postale.
This. You and me. We should go on a proper date, like in the old days.
Toi et moi, on devrait avoir un vrai rendez-vous, comme au bon vieux temps.
- We should go for a drink. - Yeah.
- On devrait aller boire un verre.
Maybe we should just go to sleep.
Peut-être devrions nous aller dormir.
We should go to bed.
On devrait se coucher.
It's Friday night, we should go out on the piss, get laid.
C'est vendredi soir, on devrait aller boire, se trouver quelqu'un.
So, I think we should let him go.
Donc, je pense qu'on devrait le laisser partir.
We should go back in time.
Nous devrions retourner dans le passé.
Jamie, perhaps we should all go inside... tell that trollop to keep her Neb out of my business.
Jamie, on devrait peut-être tous rentrer... dis à cette traînée de se mêler de ce qui la regarde.
Maybe we should go to the kitchen, find you something to eat, okay?
On devrait aller à la cuisine, te trouver quelque chose à grignoter.
should we go in 22
should we go back 18
should we 197
should we be worried 32
should we do it 18
should we do something 16
should we get started 16
should we call the police 26
should we shoot them 76
we got this 371
should we go back 18
should we 197
should we be worried 32
should we do it 18
should we do something 16
should we get started 16
should we call the police 26
should we shoot them 76
we got this 371
we got' em 96
we got it 766
we got your back 50
we good 306
we got you 282
we got a problem 417
we got married 70
we go way back 105
we got him 659
we got a deal 77
we got it 766
we got your back 50
we good 306
we got you 282
we got a problem 417
we got married 70
we go way back 105
we got him 659
we got a deal 77
we got something 131
we got to go 657
we got to move 144
we got 536
we gotta go now 71
we gotta 87
we gotta go 1022
we got a situation 38
we got a big problem 23
we got them 73
we got to go 657
we got to move 144
we got 536
we gotta go now 71
we gotta 87
we gotta go 1022
we got a situation 38
we got a big problem 23
we got them 73