English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ S ] / Should we shoot them

Should we shoot them traduction Français

96 traduction parallèle
Why should we shoot them? "
Pourquoi leur tirer dessus?
You rely on anyone who's still talking to you a trigger-happy ex-girlfriend - - Should we shoot them?
Vous comptez sur ceux qui vous parlent encore- une ancienne blonde a la gâchette facile- -
You rely on anyone who's still talking to you. A trigger-happy ex-girlfriend... Should we shoot them?
Vous comptez sur ceux qui vous parlent encore- une ancienne blonde a la gâchette facile- -
But should we shoot them if they come anyway?
S'ils viennent quand même, faudra les tuer?
- Should we shoot them?
On les descend?
- a trigger-happy ex-girlfriend... - Should we shoot them?
- une ancienne blonde à la gâchette facile...
- Should we shoot them?
- On les descend?
- Should we shoot them?
- On les bute?
- A trigger-happy ex-girlfriend... - Should we shoot them?
- une ancienne blonde à la gâchette facile...
Should we shoot them?
On les descend?
- A trigger-happy ex-girlfriend... - Should we shoot them?
- une ancienne blonde à la gâchette facile... - On les abat?
Should we shoot them?
Tu veux qu'on les dégomme?
Should we shoot them?
Faut-il les tuer?
Should we shoot them?
On les tue?
Should we shoot them?
Doit-on leurs tirer dessus?
Should we shoot them?
On leurs tire dessus?
Should we shoot them?
Tu veux qu'on les dégommes?
Should we shoot them?
On leur tire dessus?
Should we shoot them?
On les abats?
Should we shoot them?
On les flingue?
Should we shoot them?
Est-ce qu'on les dégomme?
Should we shoot them?
On devrait pas les descendre?
Should we shoot them?
On les descends?
Should we shoot them? An old friend who used to inform on you to the FBI...
Un vieil ami qui caftait vos faits et gestes au FBI...
A trigger-happy girlfriend... Should we shoot them?
Une petite amie à la gâchette facile... tu veux qu'on les dégomme?
We should put armies on the borders... so every time a shit like you tries to cross, we shoot them.
Tu sais ce qu'on devrait faire? Foutre l'armée à la frontière, pour tirer à vue sur les tas de merde comme toi.
Maybe we should just shoot them.
- On devrait peut-être les tuer.
Children should shoot us for what we make them do.
Les enfants devraient nous abattre pour ce qu'on leur fait faire.
- Should we shoot them?
- On les abat?
No, we should get them to buy us a couple of pitchers, and then shoot them down.
Non, ils nous paient quelques pichets, et ensuite on les rembarre.
- Should we shoot them?
- On les tue?
Should we shoot them?
- On les abat?
We should have let them shoot.
On aurait pu les laisser tirer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]