So i'll just traduction Français
1,955 traduction parallèle
So I'll just play with my Mega Science Lab.
Je vais jouer au labo de science.
So I'll just tell her that you're fine. It was nothing.
Je vais lui dire que tout va bien, que c'était rien.
I know it's really hot in here, so, if you want, just grab a seat and I'll be right back.
Je sais, il fait chaud, ici. Si tu veux, assieds-toi, je reviens tout de suite.
Now, just a quick FY información, I'm kind of a neat freak so we'll get along great if you just keep your area clean.
Je préfère vous dire que je suis un maniaque de l'ordre, alors, on s'entendra bien si vous rangez votre coin.
I don't want to see you hurt, so you just tell me what the FBI knows about what we're doing here, and I can't say you'll walk away smiling- - that would be unrealistic- -
Je ne veux pas avoir à vous faire du mal donc dites-moi juste ce que le FBI sait concernant nos activités ici et je peux pas vous promettre que vous sortirez avec le sourire... Ce ne serait pas réaliste...
So if you'll just give me the box back, I'll take it to its rightful owner.
Si vous voulez bien me la rendre, j'irai la livrer à la bonne personne.
Oh, don't worry. We'll talk again. I'm home most days... and so just, you know, come by and borrow a cup of sugar or something.
Pas de problème, je ne bouge pas beaucoup, alors s'il vous manque du sucre ou autre...
I'm gonna see this Thorstensson guy, so I'll just hand it to him.
Non, je dois voir Thorstensson. Je lui remettrai.
I'll power-surge this system. It will override the reader for just a few seconds, just long enough for you to open the hatch, so get ready.
Je vais provoquer une surtension et désactiver le lecteur quelques secondes, juste assez longtemps pour que tu ouvres la porte.
I went through what I could find, and so I'll just start from when Larry and I first met, and this is when he went away to play A-ball out in Oregon.
J'ai récupéré tout ce que je pouvais, alors, je commencerai par notre première rencontre. Là, c'est quand il est parti jouer au base-ball dans l'Oregon.
My parents are probably asleep, so I'll just talk to them tomorrow.
Mes parents doivent dormir. Je leur parlerai demain.
You just got to believe in your dreams so they'll become true. I've got a dream too!
Tu as des rêves et si tu y crois, ils se réaliseront.
I know you don't mean to mock me, Dom, so I'll just let all that pass.
Je sais que vous ne voulez pas vous moquer, donc je vous pardonne.
- So I'll just take this.
- Je vais prendre ça.
I don't need to do any of the things that you need to go in there to do, so I'll just see you there.
Je n'ai pas besoin de faire quoi que ce soit que vous fassiez là, alors on se voit là-bas.
So just go under! I'll help you!
Va au bout!
I'll just set this stuff up now, so when she comes back, it'll be all ready.
Je vais juste tout installer, comme ça, quand elle rentrera, tout sera prêt.
Right, so I'll just get forensics to scour the entire lot.
Bien, je dirai aux légistes de fouiller tout le terrain.
Next time, write your name on it, just so I'll know.
La prochaine fois, mets ton nom dessus, que je le sache.
It's kind of a... elephant in the room, so I'll just... { \ pos ( 110,260 ) } No one has rsvp'd to our wedding yet,
C'est vraiment le sujet qui fâche, alors, j'y vais... { \ pos ( 110,260 ) } Personne n'a répondu aux invits du mariage,
I'm not very articulate today, so I'll just leave it for another time.
Je ne suis pas très clair aujourd'hui, autant garder ça pour plus tard.
I'll be brushing my teeth and I'll look at myself in the mirror and suddenly I'll look so ugly, just awful.
Je me brosse les dents et je me regarde dans le miroir, et tout à coup, je me trouve tellement moche, affreuse.
So just shut up and listen, then I'll go and this'll be over.
Taisez-vous et écoutez. Ensuite, je partirai et tout sera terminé.
She worked all the good routes. So I saw her at this party and I thought I'll just help her enjoy herself a little bit more.
Je l'ai vue à la fête, j'ai pensé l'aider à s'amuser encore plus.
While I'm there, so I'll just...
Alors, je te verrai plus tard.
Fine, I'll just go tell Janine that you want me to wait in the car by myself so you can try and have sex with her.
Je vais dire à Janine que tu veux que j'attende dans la voiture pour que tu puisses coucher avec elle.
But just so you know, it'll be the last thing I ever fix for you.
Mais sachez que ce sera ma dernière réparation.
So just put the papers together, Nick, and I'll gladly sign it over.
Préparez les documents... Je les signerai.
So I'll just go to work tomorrow, I'll figure out what happened, and they'll fix it.
J'irai au boulot demain, je verrai ce qu'il en est, et ils arrangeront ça.
now I would love to spend the whole afternoon just with you, but I have to spend some time with my other guests, so please, everybody, have a good time, and I'll just--I'll-
Maintenant j'aimerais passer le reste de l'après midi juste avec vous, Mais je dois aussi passer un peu de temps avec mes autres invités, Donc s'il vous plait, tout le monde, passez un bon moment,
I know there's a rift, so I can't help but wonder if you're only doing this just because you know the endless amounts of suffering it'll cause him if he finds out about us.
Vous êtes en dispute, alors je me demande si tu ne fais pas ça simplement parce que tu sais à quel point ça le tourmentera s'il apprend ce qui se passe entre nous.
I'll just stick with my beer. Homer, why are you so down on Vance Connor?
Qu'est-ce que t'as contre Vance Connor?
- So, I'll just pop by your place tomorrow night, then?
Puis je veux pas être l'appel auquel t'as droit quand tu vas être en prison!
So I'm just gonna go and shower, and I'll see you later, and have fun.
Je vais me doucher. À tout à l'heure. Amusez-vous bien.
And if you ever feel like seeing me, I'll be handy, just downstairs, so to speak.
Si vous avez envie de me voir, c'est pratique, vous n'avez qu'à descendre.
So in a way, I'll still be following in your footsteps, just without the organic chemistry and cutting up fetal pigs, you know?
D'une certaine façon, je suivrai tes pas, mais sans chimie organique et fœtus de cochons.
My mom's on her way, so I'll just wait for her here.
Ma mère arrive, je vais l'attendre.
Yeah, I'm not an athlete either, so I figure I'll just stay here for the rest of the year so I don't have to take P.E.
Ouais, mais je ne suis pas un athlète, alors j'imagine que... je vais rester ici pour le reste de l'année, pour ne pas faire de gymnastique.
You just want Rose to win so that I'll go have dinner with General McMillan.
Tu veux que Rose gagne pour que je dîne avec le général.
I'll just stand perfectly still so
Je vais aller très bien.
So I guess you'll just have to resign.
Je crois qu'il va falloir t'y résigner.
So I'll just...
Alors, je vais...
You'll have a lot of time behind bars to think about all of this, so I'll just leave you with these images.
Vous allez avoir pas mal de temps derrière les barreaux pour penser à tout ça, donc je vais vous laisser avec ces images.
Just admit it, so at least then I'll know that I wasn't crazy for 11 years.
Admets-le pour qu'au moins je sache que je n'étais pas folle pendant 11 années.
I understand. So, I'll just...
Je comprends.
I'll ask liam if he likes you just so you'll shut up.
Je demanderai à Liam s'il t'aime bien pour que tu te taises.
so, just, uh, give me a shout when you're done, and I'll come get you.
Fais-moi signe quand tu as fini, et je viendrai te chercher.
So just tell me where Camille is, and I'll get the D.A. to cut you a break.
Alors, dites-moi où est Camille, et je demanderai au procureur de vous aider.
I'll just pop in. It'll be so quick...
Je n'y ferai qu'un saut.
Yeah, so... in the meantime, I'll just store some of my stuff here.
Alors, en attendant, je vais juste... entreposer quelques trucs à moi, ici.
There's no easy way to say this, so I'll just... jump right in.
Je vais pas y aller par quatre chemins alors je vais... me lancer.
so i'll see you tomorrow 22
so i'll see you tonight 19
so i'll see you later 34
so i'll 44
so i'll ask you again 24
so i'll go 17
i'll just go 50
i'll just 585
i'll just wait 22
i'll just stay here 22
so i'll see you tonight 19
so i'll see you later 34
so i'll 44
so i'll ask you again 24
so i'll go 17
i'll just go 50
i'll just 585
i'll just wait 22
i'll just stay here 22
i'll just wait here 22
i'll just say 20
i'll just say it 22
i'll just be a minute 92
i'll just be a second 35
i'll just be a moment 19
i'll just be 20
i'll just be a sec 19
just 13489
just come home 43
i'll just say 20
i'll just say it 22
i'll just be a minute 92
i'll just be a second 35
i'll just be a moment 19
i'll just be 20
i'll just be a sec 19
just 13489
just come home 43
just eat it 38
justice 418
justin 1150
just do it 1237
justified 46
justine 297
just be cool 104
just so you know 1100
just relax 1151
just breathe 514
justice 418
justin 1150
just do it 1237
justified 46
justine 297
just be cool 104
just so you know 1100
just relax 1151
just breathe 514
just me 553
just be yourself 145
just go 1748
just talk to me 109
just let it be 17
just bear with me 31
just kidding 689
just be honest with me 16
just like that 1429
just answer the questions 19
just be yourself 145
just go 1748
just talk to me 109
just let it be 17
just bear with me 31
just kidding 689
just be honest with me 16
just like that 1429
just answer the questions 19
justin bieber 25
just a little 454
just be nice 17
just eat 44
just a man 25
just be patient 84
just a joke 49
just us 261
just be quiet 102
just a little 454
just be nice 17
just eat 44
just a man 25
just be patient 84
just a joke 49
just us 261
just be quiet 102