English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ S ] / So we can

So we can traduction Français

16,578 traduction parallèle
No signs of extraterrestrial activity, so we can probably rule out an alien shapeshifter.
Aucun signe d'activité extraterrestre, donc on a surement affaire à un métamorphe.
So we can get him working on melanie.
Il démarre sur Melanie.
I said, "I think we just established that none of us are doctors. How about you kill those lights so we can go back to sleep?"
"Maintenant que l'on sait qu'il n'y a pas de médecin à bord, et si vous éteigniez ces lumières pour qu'on puisse se rendormir?"
We have to bring it back, so we can express ourselves as human beings and not just a bunch of robots.
Nous devons le ramener, afin que nous puissions nous exprimer comme des êtres humains et pas juste un tas de robots.
Just chew so we can get out of here, huh?
Mâchez qu'on puisse sortir d'ici.
So we can develop counter - measures behind their backs.
On pourra développer des mesures contre eux dans leur dos.
You need to figure things out, so we can do what we came for.
Vous devez vous arranger, pour qu'on puisse accomplir la mission.
Liquid cam should work like a satellite, snag us pictures of the ground so we can sweep for a drop spot.
Elle devrait agir comme un satellite, disséquer les photos du sol, pour qu'on choisisse où se poser.
And that's why I need to be president, so we can strike when we need to strike.
Voilà pourquoi je dois être président. Je frapperai quand nécessaire.
Let him stay here so we can keep an eye on him.
Laissez-le ici, on pourra veiller sur lui.
Hey, put that down so we can work on our extra strong friendship!
Hé, mets-le vers le bas afin que nous puissions travailler sur notre solide amitié supplémentaire!
So we can welcome you into our family, but you can't welcome him into yours?
On vous accueille dans notre famille, mais vous ne pouvez pas en faire autant?
Just want to catch this thing, man, have everything to do with Zoom and Earth-2 put behind us, so we can just move on with our lives.
Je veux juste attraper ce truc, faire ce qu'il y a à faire avec Zoom et mettre Terre-2 derrière nous, pour qu'on puisse avancer dans nos vies.
It's for scientific observation so we can track your REM cycles.
C'est une observation scientifique afin de suivre vos cycles de sommeil.
I can tell you're nervous, so we can forget the whole thing.
Je vois que t'es nerveux, donc on peut tout oublier.
No, we need to get away, sweetheart, so we can explore our own life together.
Non, nous devons partir, chéri, pour pouvoir construire notre vie ensemble.
Bring him in. Yes, bring him in so we can bring him down.
L'arrêter à l'intérieur.
So can we just go back to this absurd notion that you and I are in any way similar?
Pouvons-nous revenir à ce concept absurde que vous et moi sommes identique d'une quelconque façon?
We agreed on planned family time so that Trixie can maintain some normalcy during the separation.
On s'est mis d'accord sur le plan familial pour que Trixie puisse mieux vivre la séparation.
So, when can we set up the TV interview?
Donc, quand pouvons-nous mettre en place l'interview de la télévision?
They have nothing to fill up their time, so they're... they're picking fights and they're acting out, and you can't really blame'em, and we don't have the money to give them jobs, but we can give'em something else.
Elles n'ont rien à faire, du coup, elles se battent, on ne peut pas leur en vouloir et on ne peut pas les payer pour travailler, mais on peut leur offrir autre chose.
the same kind of gun used in the triple murder of those kids yesterday, so I guess we can Mark that solved.
le même type d'arme utilisé dans le triple meurtre de ces gamins hier, donc je suppose qu'on peut cocher cette affaire comme résolue.
Okay, so as you can see, we have, uh...
Comme vous pouvez voir, nous avons...
So is there anything we can do?
On peut faire quelque chose?
Um, I just called a car to come get Jack, bring him to the train station, so maybe we'll wait outside for that, and then after that, I can show you guys the theater.
J'ai appelé une voiture qui ramènera Jack à la gare, on pourrait attendre dehors et ensuite, je vous montrerai le théâtre.
We should discuss that so that you can understand fully.
On devrait en discuter pour que vous le compreniez bien.
So we need you to provide us with any information you can regarding Will and Tommy's movement.
Alors donnez-nous toutes les infos possibles sur les déplacements de Will et Tommy.
So, how soon can we end this thing and go back to ordering takeout and yelling at the TV
Alors, quand pourrons-nous finir ça et reprendre le ménage, hurler devant la TV
We can start the ID card process out here, so please fill in all the forms, then head on over to the photo and fingerprint line.
On peut commencer le processus pour la carte d'identité ici, donc veuillez remplir les formulaires, et allez vous faire prendre en photo et faire enregistrer vos empreintes.
I know your last boss was corrupt, so I understand why you didn't trust me with this, but I'm hoping we can be more open in the future.
Je sais que votre dernier patron était corrompu, donc je comprends votre manque de confiance en moi sur ça, mais j'espère que ça changera à l'avenir.
So I guess we can get started then.
Je crois qu'on peut commencer.
Can we move on to step two so I can say no to that?
Passons à la deuxième étape, que je puisse dire non.
I know her very well and I know where she works, so she's someone we can trust, boss.
Je la connais bien. Je sais où elle travaille. On peut lui faire confiance.
It's from the orangutans we kill so that we can put palm oil in all our products.
Des orangs-outans qu'on tue pour mettre de l'huile de palme dans nos produits.
But the thought that we're drifting apart has gotten me so down, I can barely get out of drawer.
Mais la pensée de nous voir à la dérive me déprime tellement que je peux à peine sortir de mon tiroir.
So can we talk more about why Joseph doesn't like me?
Ainsi pouvons-nous parler plus sur pourquoi Joseph ne me plaît pas?
We can't trust the police, so we police ourselves.
Nous ne pouvons pas faire confiance à la police, alors nous nous la police.
I'm sort of paying for my friend's services by the hour, so can we just kind of wrap it up?
Je paye les services de mon ami à l'heure. On peut conclure?
All right? Keep the traffic moving and out of the way so that we can unload these trucks safely.
Ne coupez pas la circulation et libérez le passage pour décharger ces camions en toute sécurité.
So can we use your access to prove
Est-ce qu'on peut utiliser ton accès pour prouver
If we can mutate this virus, so can our enemies.
Si nous pouvons faire muter ce virus, nos ennemies le peuvent aussi.
So any time that you put hands on people, you know, that causes a bad look on us, and we can't have that.
À chaque fois que tu lèves la main sur quelqu'un, tu sais, ça fait du tort à notre image. Et on ne peut pas se le permettre.
So can we buy it?
Alors peut-on acheter?
'Cause, like, there's stuff I want to talk to you about, but we've been hating each other so bad, so I can't, and it sucks because I don't know who else to go to,
Parce que, comme, il y a des choses que je veux vous parler, mais nous avons été haïr si mal, donc je ne peux pas, et ça craint parce que je ne sais pas qui d'autre où aller,
Best way this works is if we blow up the bridge before the truck gets there so the parentals can run free.
Pour que ça marche, on doit faire exploser le pont avant que le camion n'y arrive afin que les parents puissent fuir.
So I guess that means there's no reason we can't be friends.
Donc il n'y a aucune raison de ne pas être amis.
I'm so glad we can share secrets like this, friend to friend.
Je suis contente que l'on puisse se partager des secrets d'amie à amie.
So, now we can talk about what we need to change.
Maintenant, nous pouvons parler de ce qu'il y a à changer.
So I was thinking if we can get him to do it again, maybe we could catch him in the act.
Donc je me disais que si on pouvait le lui faire faire à nouveau, peut-être qu'on pourrait le prendre la main dans le sac.
We are here to live like local people, in joy and togetherness, without the trappings of so-called civilisation, which, as far as I can tell, basically means cruelty and alienation.
Nous sommes ici pour vivre comme les locaux, dans la joie et la convivialité, sans les attributs d'une prétendue civilisation, qui, en ce qui me concerne, sont la cruauté et l'aliénation.
So if we can get him to exert too much energy...
Donc si on peut l'amener à utiliser trop d'énergie...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]