English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ S ] / So you're fine

So you're fine traduction Français

303 traduction parallèle
So you're doing fine, winning Janes in a lottery.
Tu séduis les femmes comme on gagne à la loterie.
Fine So you're waiting for poor Pierrot
Parfait... Il vous a attendu ce pauvre Pierrot.
Oh, Scarlett! You're so fine and strong and beautiful.
Il y a en vous tant de beauté, tant de force!
You're so cool and fine and always so much your own.
Vous êtes si distante et raffinée et toujours si égale.
You're so fine. You're so...
Vous êtes si distinguée, si...
My dear fellow, what you're trying to say is the officers in your care are all fine fellows, wonderful war records and so on.
Vous essayez de me dire que vos officiers sont respectables. Ils ont de bons états de service, etc.
Just so you're sure there isn't going to be any more talking. Fine.
Si tu es sûr qu'il ne parlera plus...
- You're so young and fine.
-... Si jeune, si bien...
- Fine, but... you're not supposed to talk now, so...
- Beau, mais... Vous n'êtes pas supposé parler maintenant, alors...
We're all for the TVA and we want to help you, so if you'll cooperate on this point, everything will be just fine.
On est pour la TVA. Si vous cédez sur ce point, tout sera parfait.
- Father. You're a very fine lawyer but you're paying me nothing to handle the case, so, please let me handle it.
Vous êtes un très bon avocat, mais vous ne me payez pas, alors laissez-moi m'en occuper.
You've got some nerve. So you're denying the obvious? Fine.
Le nez dedans, tu nies encore!
You're so fine!
Vous êtes si belle!
You're so fine.
Tu es si parfaite
Fine, since you're so loyal,
Ta fidélité me va droit au cœur.
It's not so fine as what you're used to.
Ce n'est peut-être pas aussi beau que...
So you took off, and now you're fine?
Donc tu es parti, et là, ça va mieux?
Doctor says so. You're gonna be just fine.
Ça va aller.
- You're looking so fine, Billy Ray.
- Tu es si élégant, Billy Ray.
Look, you're gonna be fine, so cheer up, okay?
Tout ira bien, d'accord. Allez, détendez-vous.
But now that I see you, I see you're a fine upstanding gentleman, so here, tell you what.
Mais maintenant, je peux dire que tu es un jeune homme sérieux, alors voilà pour toi.
So, Ricky and John tell me you're a connoisseur of fine wines.
Ricky et John m'ont dit que tu étais un connaisseur en vins.
- So, he says you're going to be fine?
- Alors, il dit que ca va aller?
I see, fine, so you're waiting till the last minute.
Je vois. Vous attendez la chute de l'histoire.
"Oh, baby, you're so fine. How about some wine?"
"Oh chérie, tu m'accompagnes dans un bain de champagne?"
All Otto is saying, if you're gonna get shacked up, fine. But we didn't know where you was so we couldn't reach you.
Otto se fout de tes RDV galants, mais on ne pouvait pas te joindre.
You're so fine
Tu es tellement parfait
Hey, now, baby, you're looking so fine
Hey, now, baby, you re looking so fine
- We're gonna stay here all day until you decide to talk, so it's fine with me.
Il ne craquera pas.
Look, if you're so certain I'm overstepping my bounds, then fine.
Si vous êtes tellement sûr que j'abuse, parfait!
But you're fine, so...
Mais tu vas bien, donc...
So you're the snake that lured my boy from that fine institute of higher learning.
C'est donc vous, le serpent qui a appâté mon fils et l'a fait quitter cet institut d'éducation supérieure!
- Fine. If you're so sure about that, why don't you sell your soul to me?
Si tu es si sûr de toi, tu n'as qu'à me vendre ton âme.
It's fine. lf you're okay with the Barbie thing, so am I.
Si vous assumez sa poupée Barbie, moi aussi.
You're so fine.
Vous êtes vraiment du tonnerre.
So you're fine.
Tout va bien?
Only posers fall in love with girls, so you're a poser. Fine.
Y a que les poseurs pour tomber amoureux, alors t'en es un.
So you're fine.
Alors tout baigne!
Oh, man, she's so fine. You're all over it.
Comme elle est roulée!
Oh, you're so fine.
Tu es superbe.
"We're fine" because I know money's tight around here... and you won't let Forman work, so just take the money and drop it!
Je sais que c'est faux et qu'Eric doit étudier, alors prenez l'argent. Point final.
So fine So glad you're mine
So fine So glad you re mine
- So you're saying everything's fine?
- Alors, tout va bien?
I gave up on you knowing this word for word a long time ago. So you're just gonna get the general gist of it, and you are gonna be fine.
Tu ne connais pas exactement le texte, tu vas donc juste rendre l'idée et tout ira bien.
Okay, so the doctor said you're fine.
D'accord. Donc le docteur a dit que tout allait bien.
So you're fine with having no dinner tonight, is that it?
Alors ça t'est égal de ne pas dîner ce soir, c'est ça?
Fine. Just so you know, when I'm done in the garage I'm using the bathroom whether you're in here or not.
bien. juste pour que tu saches, quand j'aurais fini au garage j'utiliserais la salle de bain que tu y sois ou non.
You're so fine.
Tu es si délicate.
So, Kev, I bet you're wondering why... we asked you out to play barbecue ball... this fine, cold day in Chicago.
Alors, Kev, je parie que tu te demandes pourquoi... On t'a demandé de jouer à un barbecue balle... ce super, jour glacé à Chicago.
So you're a non-smoker. So, a non-smoking environment. Fine.
Vous ne fumez pas, je note "environnement non-fumeur".
No, no, it is not fine! Because you're not supposed to be talking about that. And then you have to make up this whole thing about the stairs, so now your father's ripping'em out!
Non, parce que tu n'es pas supposé parler à tes amis de ça, et parce que tu as dû inventer toute cette histoire de chute dans l'escalier et maintenant, ton père est en train de les arracher.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]