English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ S ] / Some advice

Some advice traduction Français

1,851 traduction parallèle
Maybe she could give me some advice.
Elle pourrait nous conseiller.
- If I dare give some advice...
Si... si je peux oser.. .. un conseil... Osez.
- He has some advice for you.
Il souhaite vous donner un conseil.
I need some advice.
J'ai une question.
I've got some advice for you.
J'ai un conseil pour toi.
Maybe you have some advice for me. Maybe there's a tip...
Tu as peut-être un conseil à me donner.
I was rejected at the Drama School and I need some advice.
Je suis artiste dramatique. J'ai été recalé au Conservatoire et je cherchais conseil.
Perhaps you could give him some advice.
Vous pourriez peut-être lui donner un conseil.
Want some advice?
Tu veux un conseil?
I'm trying to fucking give you some advice about your business.
J'essaie de te donner des conseils.
Do you think it might be possible to meet with Tom Jeter, so he can give me some advice on how to get started?
Vous pensez que je pourrais rencontrer Tom Jeter, pour qu'il me donne des conseils pour bien débuter?
Call me if you... if you need some advice.
- Appelle-moi si... Si tu as besoin d'un conseil. - Ok.
Can you give me some advice? "
Tu pourrais me donner un conseil "?
Some advice?
Un conseil?
I need some advice.
J'ai besoin d'un conseil.
- Want some advice?
- Tu veux un conseil?
Just some advice.
Juste quelques conseils.
Let me give you some advice.
Laissez-moi vous donner un conseil.
Want some advice?
Vous voulez un conseil?
Earlier, my husband, in an attempt to help you with your relationship, mistakenly gave you some advice, which he would now like to take back.
Mon mari, dans une tentative de vous aider à régler vos problèmes, vous a donné par erreur un conseil, qu'il aimerait annuler.
Rubes, I just need some advice.
Ruby, j'ai besoin d'un conseil.
I just thought you might want some advice on how to land a big fish from the Big Cat.
J'ai pensé que tu voudrais des conseils sur comment attraper un gros poisson du Gros Chat.
I needed some advice, so I went to see the smartest person I knew.
J'avais besoin d'un conseil, alors je suis allé voir la personne la plus futée que je connaisse.
And when you figure that this is the last night we have to decide on the fabric for the new drapes... Oh, actually, maybe you could give me some advice.
Et quand on se dit que c'est le dernier soir qu'on doit se décider sur le tissu pour les nouveaux rideaux... oh, en fait, tu pourrais me donner ton avis.
Mm, well... katherine, can I offer you some advice?
Katherine, puis-je vous donner un conseil?
Fi, I need some advice.
J'ai besoin d'un conseil.
Can I give you some advice?
Je peux vous donner un conseil?
Look, Miss Reyes, can I give you some advice?
Mlle Reyes, puis-je vous donner un conseil?
Let me give you some advice, Lance, all right?
Laissez-moi vous donner quelques conseils, Lance, tout droit?
- Want some advice?
- Tu veux mon avis?
Well, um, I'm going to Caroline's, because she asked me to come over and give her some advice.
Je vais chez Caroline, parce qu'elle m'a demandé de lui donner conseil.
I need some advice.
J'ai besoin de conseils.
I am, but, uh, I need some advice.
C'est le cas, mais j'ai besoin de conseils.
- Roz, I need some advice.
Roz, j'ai besoin d'un conseil.
Here's some advice about me.
Un conseil à mon sujet.
Anyway, he gave me some advice I've always remembered.
Il m'a donner un conseil dont je me souviendrais toujours.
You want some advice, run from this place and don't look back.
Vous voulez mon avis? Fuyez ce mouroir et ne vous retournez pas.
Mind if I give you some advice?
Tu veux un conseil?
May I give you some advice, Miss Quinn?
Permettez un conseil.
You know, get his advice on some things.
Il pourrait te donner des conseils.
It would therefore be my advice to just come clean with the jury and admit you euthanized some suffering patients.
Je vous conseillerai donc de vous amender devant le jury en admettant avoir euthanasié des patients qui souffraient.
Some unsolicited advice, Lieutenant Flynn.
Un petit conseil, inspecteur Flynn.
But he's also a doctor, and he gave you some very good advice.
Mais il est aussi docteur, et il vous a donné un bon conseil.
You need to take some of your own advice.
Vous avez besoin d'un de vos conseils.
Try and get her a visa, take her to some community center for advice where people would knowabout that stuff.
En essayant de lui obtenir un visa, et en l'accompagnant à un centre social pour être conseillé par des gens qui sauraient quoi faire.
Look, I absolutely refuse to be relegated to the role of some sort of advice columnist or daytime television shrink.
Je refuse catégoriquement d'être relégué à un role de journaliste du coeur ou de psy de télévision.
That's why weight-loss instructor, Marjorie Dawes, has come from Britain to dispense some dietary advice.
C'est pourquoi la monitrice minceur, Marjorie Dawes, est venue de Grande-Bretagne pour partager des conseils sur le régime.
Fyodor Pavlovich, give me some advice.
- Silence!
And, uh, let me give you some grandfatherly advice.
Et, euh, laisse-moi te donner un conseil de grand-père.
I have never forced you for anything and nor will I today but before leaving I'II give you just one advice in life we make some relationships and some are made by god.
Je ne t'ai jamais forcé à faire quoi que ce soit, mais aujourd'hui avant de partir, je te donnerai juste un conseil dans la vie nous faisons certains choix et d'autres sont faits par Dieu.
Chief just gave me some really weird advice.
La chef m'a donné des conseils très étranges.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]