English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ S ] / Someone's coming

Someone's coming traduction Français

833 traduction parallèle
Someone's coming.
Quelqu'un vient.
Someone's coming.
Voilà quelqu'un.
- Someone's coming in the room!
- Quelqu'un est entré!
I've someone coming over from the police station to take it down. - You wish to see me, Sheriff?
J'ai quelqu'un qui va venir du commissariat de police pour s'en charger.
Here's someone coming.
Quelqu'un arrive.
Look, someone's coming.
Quelqu'un vient.
- Someone's coming.
- On vient! - Le shérif!
If he judge isn't coming, I could've sent someone else in my place. I have other things to do with my time.
S'il n'allait pas venir j'aurais envoyé quelqu'un d'autre à ma place.
Someone in Port Royal has been coming into a lot of money lately.
qui s'est enrichi il y a peu à Port Royal?
Someone's coming.
Attention, on vient.
There's someone coming up the drive.
Il y a quelqu'un dans l'allée.
Someone's coming.
Quelqu'un arrive.
Hang on, someone's coming.
Quelqu'un vient.
Look out. Quick, someone's coming. Come on, quick.
J'entends du bruit, vite!
Someone's coming!
On entre!
Someone's coming.
Là-bas il y à quelqu'un qui vient.
Hey, someone's coming!
He, quelqu'un arrive!
Ma, someone's coming.
Il y a des gens dehors.
Someone's coming!
- Quelqu'un vient!
- Will, there's someone coming to call.
Nous allons avoir une visite. Qui?
Dad. Dad, someone's coming.
Papa, quelqu'un arrive.
Hey, someone's coming!
On vient!
It's not often we get someone coming round to visit you.
C'est rare que tu reçoives une visite.
Someone's coming.
Tenez, une charrette.
Nothing, someone's coming...
- Ce n'est rien. Quelqu'un vient.
Thanks, but someone's coming by for me.
Non, merci, on vient me chercher.
There's someone coming.
Quelqu'un va venir.
I tell you, there's someone coming.
je vous dis que quelqu'un va venir.
- Someone's coming.
Pour une voiture... - Quelqu'un arrive.
Anyway, Mrs. Hildreth's husband was talking to someone the other day... who said it isn't coming here after all.
Tu sais, le mari de Mme Hildreth parlait à une de nos voisines, l'autre jour... Il lui disait que ça n'arriverait pas jusqu'ici.
Psst, someone's coming.
Chut, quelqu'un vient.
Someone's coming!
On vient!
Imagine... someone coming towards you... who wants to kill you... regardless of the consequences.
Imaginons... quelqu'un qui s'avance sur vous... désirant vous tuer... sans s'occuper des conséquences! Un fou, alors?
Someone's coming.
- Il y a quelqu'un.
If someone's coming, the triangle prevents another disaster.
au cas où quelqu'un d'autre arrive.
Someone's coming!
J'entends quelqu'un.
I have to go, someone's coming.
Je dois couper, quelqu'un vient.
Someone's coming.
Un cavalier.
Slow them down, when someone's coming by.
Freinez-les quand quelqu'un passe.
Someone's coming upstairs.
- Ciccio! - Eh, y a quelqu'un qui monte!
Oh, my God, someone's coming!
Attention, voilà quelqu'un!
Oh, my God, someone's coming!
Voilà quelqu'un!
Someone's coming!
Une voiture! On dégage!
- Someone's coming!
- Quelqu'un arrive!
Quiet, someone's coming.
Tais-toi. Quelqu'un arrive.
Someone's coming upriver.
Bateau en vue!
Someone's coming! Someone's coming!
Nous avons de la visite!
In the pub on the moor, someone's playing and singing, sings a song bout coming apart.
Dans le pub sur la lande. Quelqu'un joue et chante. Une chanson parlant de séparation.
i'm not scared well just watch out one of these days maybe the whole place could cave in theres someone coming
Je n'ai pas eu peur. Fais attention, un de ces jours tout cet endroit pourrait s'effondrer. Quelqu'un vient.
Someone's coming for him.
Quelqu'un va venir le chercher.
- No, don't tire yourself. Someone's coming.
Non, non, ne vous fatiguez pas, je vous en prie

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]