English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ S ] / Spare me the details

Spare me the details traduction Français

54 traduction parallèle
Spare me the details.
Passons! Quoi d'autre?
Spare me the details.
J'ignore les détails.
Spare me the details, please.
Épargnez-moi les détails, je vous en prie.
Oh, spare me the details.
Épargnez-moi les détails.
- Spare me the details.
- Épargnez-moi les détails.
Spare me the details.
Epargne-moi les détails.
for Dr : Goodfellow : Spare me the details of your digestion and get to work :
Je vous ai demandé ce que vous faisiez ici :
You were pregnant. Oh, spare me the details.
- Épargne-moi l'histoire.
- Spare me the details.
- Je ne veux pas le savoir.
Spare me the details.
Epargnez-moi les détails.
- Spare me the details.
- Epargne-moi les détails.
- Spare me the details.
- N'en dis pas plus.
Spare me the details.
Vous me fatiguez avec vos détails.
- Spare me the details!
- Epargne-moi les details!
You can spare me the details.
Epargne-moi les détails.
- Okay, okay, okay. Spare me the details.
- Ok, épargnez-moi les détails.
Spare me the details.
Épargne-moi ça.
No, you can spare me the details, I just wanna know...
Non, je ne veux pas savoir les détailles, je veux savoir...
- Spare me the details.
- Épargne-moi les détails.
All right, okay, spare me the details, all right.
Bon, okay, épargnez moi les détails.
Well, spare me the details.
Épargne-moi les détails.
Spare me the details!
Passe-moi les détails.
Spare me the details.
Passez-moi les détails.
Look, my friends are in a tight spot. Spare me the details, all right?
Épargne-moi les détails...
But spare me the details.
Mais épargnez-moi les détails.
Jenna, spare me the details.
Jenna, épargne-moi les détails.
I'm not a programmer, spare me the details.
Je ne suis pas ingénieur, épargnez-moi les détails.
There are still terabytes of data... spare me the details.
- Il y a des téraoctets de données... - Épargne-moi les détails.
Spare me the details.
Épargnez-moi les détails.
Yes, spare me the details.
Oui, épargne-moi les détails.
Spare me the blueprints.
Pas de détails.
Oh, spare me the grim details. I don't eat at them anyway.
Épargnez-moi les détails sinistres.
Spare me the gory details.
Épargne-moi les détails sanglants.
The most important thing was to keep it in proportion, right? Spare me your irony, smart guy!
Certains détails de son sort regrettable m'ont même tiré des larmes.
Please, spare me the details.
- Épargne-moi les détails.
Please, please, spare me the explanation.
Epargne-moi les détails.
Well, I'll spare you the details.
.. et il commence a me lecher le fion avec sa langue qui rentrait..
Now, I'll spare you the pitiful details of his life and only say, that thanks to me, he became one of the most prominent lawyers in San Francisco.
Je vous épargne les détails pitoyables de sa vie, mais grâce à moi, c'est devenu l'un des plus grands avocats de San Francisco.
All right, spare me the gory details.
C'est bon, épargne-moi les détails sordides.
Look, I wouldn't want to ruin your morning, so I'll spare you the details of what my father did to me.
Ecoutez, je ne veux pas vous ruiner la journée, donc je vais vous épargner les détails de ce que mon père m'a fait.
Okay, spare me the play-by-play.
- Épargne-moi les détails.
Spare me the sordid detail.
Épargne-moi les détails sordides.
Spare me the filthy details.
Epargne-moi les détails dégoutants
"Spare me the graphic, biological details."
"Epargne-moi les détails gores."
And don't spare me the gory details.
Et ne m'épargnez pas les détails.
I will spare you the details, but I need you to help me step up my look for your mom.
Je t'épargne les détails, mais j'ai besoin de toi pour améliorer mon look pour ta mère.
I mean it... Spare me the lurid details.
Épargne-moi les détails.
Knock around a bit. You can spare me the details, please.
Garde les détails.
Spare me the fucking details.
Épargne moi les détails.
- Please. Spare me the graphic details. - You spare me.
- Épargne-moi les détails.
Well, I thought I'd spare him the gory details.
Je me suis dis que c'était mieux de lui épargner les détails les plus sanglants.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]