English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ S ] / Spare me the lecture

Spare me the lecture traduction Français

36 traduction parallèle
You, the emperor's son. - Spare me the lecture, Father.
Toi, le fils..... de l'empereur!
Spare me the lecture on the morality of your judicial system.
Epargnez-moi le cours de morale sur votre système judiciaire.
- Spare me the lecture.
- Remballe tes sermons...
Spare me the lecture.
Épargnez-moi la leçon.
Spare me the lecture.
Épargnez-moi la conférence.
- Spare me the lecture, Dad.
- Épargne-moi le sermon, papa.
No, spare me the lecture and just book me another job quick.
Epargnez moi la leçon de morale et trouvez moi rapidement un autre travail.
Spare me the lecture.
Epargne-moi la leçon.
Spare me the lecture. / But "sorry" doesn't cover nearly killing a patient because you're so distracted and tired that all you think about is gambling.
- Epargne moi ton sermon. / - Mais "désolé" ça ne marche pas quand tu as failli tuer un patient parce que tu es si distrait et fatigué que tu n'as la tête qu'au jeu.
Spare me the lecture.
- Garde ton sermon!
It's dangerous. Spare me the lecture.
Épargne-moi la morale.
Jeez, Dad, spare me the lecture.
Jeez, papa, épargnez moi la lecture.
Cooper, I get that you're mad. Oh, please, spare me the lecture, okay?
- Épargne-moi ta rengaine.
You can spare me the lecture.
Tu peux m'épargner la leçon.
I built your exhaust system, pal, spare me the lecture.
J'ai construit ton pot d'échappement mec, épargne-moi la leçon.
Spare me the lecture.
Épargne moi la conférence.
Take these and spare me the lecture.
Prenez-les et épargnez-moi le sermon.
Please mother, spare me the lecture, to queen and country.
S'il vous plaît Mère, épargnez-moi la leçon, sur la Reine et le pays.
Just spare me the lecture, Captain Hunter.
Juste épargnez-moi la conférence, le capitaine Hunter.
Oh, spare me the lecture.
Oh, épargne-moi ta leçon.
You can spare me the Reader's Digest lecture, my friend, because I've changed my mind.
Inutile de m'assommer avec vos statistiques ringardes, car j'ai changé d'avis.
Spare me the vegetarian lecture and spare yourself, too.
Et épargne-le-toi aussi.
Spare me the lecture.
Arrête tes sermons.
Just spare me... the lecture and tell me.
Epargne-moi juste... le sermon et dis-moi :
- That was a pretty stupid stunt. - Yeah. Spare me the lecture.
Tenez, le voilà.
Spare me the moralistic lecture, Dr. Troy.
Épargnez-moi vos sermons moralisateurs.
- Spare me the lecture.
- Epargne-moi ton discours.
Spare me the lecture, will you?
Je m'en fous.
I blew off a shift, and I know it was wrong, so please spare the lecture.
J'ai manqué un service, c'était mal, alors inutile de me faire la morale.
Spare me the morality lecture.
Épargne-moi la leçon de moralité, Shel.
Spare me the lecture.
- Épargnez-moi le sermon.
Spare me the lecture.
Épargne-moi ton discours!
Spare me the lecture.
Oublie la leçon.
- Spare me the moral lecture.
- Pas le couplet moralisateur.
Spare me the ethics lecture, okay?
Épargnez-moi votre blabla sur l'éthique.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]